英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

科莫說,紐約又有783人死于冠狀病毒

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2020年04月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
New York Has Lost Another 783 Lives To Coronavirus, Cuomo Says

科莫說,紐約又有783人死于冠狀病毒

New York is flattening the curve, but the state still lost 783 lives over the last 24 hours, Gov. Andrew Cuomo said at his daily news briefing on Saturday. That marks the fifth straight day of more than 700 deaths per day.

紐約州州長科莫在周六的每日新聞發(fā)布會上說,紐約州正在拉平這條曲線,但在過去24小時內(nèi),該州仍有783人喪生。這是每天700多人死亡的第五天。

"These are just incredible numbers, depicting incredible loss and pain," Cuomo said.

科莫說:“這些數(shù)字令人難以置信,顯示了難以置信的損失和痛苦。”

科莫說,紐約又有783人死于冠狀病毒

In total, as of early Saturday, the coronavirus has taken more than 8.600 lives in New York, Cuomo said. The state continues to have, by far, the highest COVID-19 death count in the United States — about four times more than the next hardest hit state, New Jersey.

庫莫說,截至周六早些時候,冠狀病毒已在紐約奪走8600多人的生命。到目前為止,該州的COVID-19死亡人數(shù)仍然是美國最高的,大約是第二受災(zāi)最嚴(yán)重的州新澤西的四倍。

But there are some glimmers of hope, Cuomo said, noting the daily hospitalization rate is down, as are the number of intubations.

但是科莫說,還是有一些希望的曙光。他指出,每天的住院率和插管次數(shù)都在下降。

"People ask, well, when is it over?" Cuomo said. "My children ask that every day. I'm sure everyone's living with the same question every time you wake up.

“人們問,那,什么時候結(jié)束?”科莫說。我的孩子們每天都這樣問。我相信每個人在你每次醒來的時候都會面對同樣的問題。

You say, when does this nightmare end? And everybody wants to hear that it ends in two weeks or three weeks or four weeks, or here's a date that I can tell you that it's over — just give me some certainty, some closure, some control of my life back."

你說,這個噩夢什么時候結(jié)束?每個人都想聽到兩周、三周或四周后結(jié)束的消息,或者這是我可以告訴你的結(jié)束日期,只要給我一些確定性,給我一個了結(jié),讓我重新掌控自己的生活。”

The key now, Cuomo said, is to stay the course. Reopening is both a public health question and an economic question, Cuomo said.

科莫說,現(xiàn)在的關(guān)鍵是堅持到底。科莫說,重新開放既是一個公共衛(wèi)生問題,也是一個經(jīng)濟(jì)問題。

"You can't ask the people of this state, or this country, to choose between lives lost and dollars gained," he said.

他說:“你不能要求這個州或這個國家的人民在失去的生命和獲得的金錢之間做出選擇。”。

Cuomo said he understands the need to bring back the economy and get people working, but there's also a need to continue saving lives.

科莫說,他理解恢復(fù)經(jīng)濟(jì)和讓人們工作的必要性,但也有繼續(xù)拯救生命的必要性。

"One cannot be at the expense of the other," he said, cautioning that no one knows if there will be a second wave of infections.

“一方不能以另一方為代價,”他說,并警告說,沒有人知道是否會出現(xiàn)第二波感染。

"The worst thing that can happen is we make a misstep and we let our emotions get ahead of logic and fact, and we go through this again," the governor said.

他說:“最糟糕的情況是,我們犯了一個錯誤,讓我們的情感凌駕于邏輯和事實之上,然后我們再經(jīng)歷一次。”

科莫說,紐約又有783人死于冠狀病毒

Cuomo dismissed an announcement made earlier on Saturday by New York City Mayor Bill de Blasio, that the city's schools would stay closed through the end of the academic year in June.

科莫駁斥了紐約市市長比爾·白思豪上周六早些時候的一項聲明,即紐約市的學(xué)校將在6月的學(xué)年結(jié)束前一直關(guān)閉。

"That's [his] opinion," Cuomo said.

“那是他的意見,”科莫說。

Cuomo said it was important to coordinate school closings and re-openings statewide — ideally with Connecticut and New Jersey.

科莫說,在全州范圍內(nèi)協(xié)調(diào)學(xué)校關(guān)閉和重新開學(xué)是很重要的,最好是與康涅狄格州和新澤西州協(xié)調(diào)。

Cuomo said New York was recruiting attorneys state-wide to do pro-bono legal assistance on housing issues and Small Business Administration loan applications.

科莫表示,紐約州正在全州范圍內(nèi)招募律師,就住房問題和小企業(yè)管理局貸款申請?zhí)峁o償法律援助。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思石家莊市機(jī)械進(jìn)出口公司宿舍英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦