英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內容

開學時間定了嗎

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2020年03月27日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
As life slowly returns to normal in an increasing number of Chinese cities, some students have been allowed to head back to school.

隨著中國越來越多的城市陸續(xù)復工復產(chǎn),一些學生也能夠返校開學了。

According to Yang Fayu, the deputy head of the Qinghai Education Department, high schools and secondary vocational schools across the province opened between March 9 and 13, while middle schools have gradually opened since March 16.

據(jù)青海省教育廳副廳長楊發(fā)玉介紹,青海普通高中、中等職業(yè)學校原則上3月9日至13日陸續(xù)開學,初中學校原則上自3月16日起陸續(xù)開學。

The decision was made based on the local condition of epidemic prevention and control. Since March 6, Qinghai has reduced its emergency response from level III to level IV, the lowest level. By March 17, the province had also seen no new confirmed or suspected COVID-19 cases since Feb 6.

結合當?shù)匾咔榉揽匦蝿?,青海省做出了這一開學決定。自3月6日起,青海省重大突發(fā)公共衛(wèi)生事件由三級響應調整為最低一級的四級響應。截至3月17日,該省自2月6日起再無新增確診病例和疑似病例。

To ensure schools can reopen safely, officials have inspected 144 schools since March 6, and so far, they have all met the standards required to resume classes, according to Yang.

楊發(fā)玉表示,為確保學校安全開學,從3月6日開始,工作人員已對144所學校進行督導檢查,目前,這些學校都符合復課標準。

開學時間定了嗎

“Every corner of the schools is disinfected regularly,” said Yang, adding that more than 1,000 medical workers have been dispatched to schools to conduct public health tasks such as teaching epidemic prevention knowledge and skills, disinfecting areas and checking body temperatures every day.

“對校園衛(wèi)生環(huán)境進行了定期消毒,確保不留死角,” 楊發(fā)玉說,已有1000多名醫(yī)療機構和疾控部門的專業(yè)人員進駐學校開展公共衛(wèi)生工作,如進行基本防護知識、防護技能等培訓,規(guī)范消殺和每日測溫等流程。

Education officials in Qinghai said teachers and students will have to have health exams in the morning and afternoon. Sick leave registration, tracing reports and disinfection will also be required. Meanwhile, schools have sufficient medical supplies, such as masks and disinfectant.

青海省教育部門官員表示,將對師生進行晨午健康檢查,并要求做好因病缺勤登記和追蹤報告。與此同時,學校也備有充足的醫(yī)療物資,如口罩、消毒劑等。

Ma Kyimotso, a minority student from the Huzhu No 3 Middle School in Haidong, Qinghai, said she was very excited about the resumption of classes. “I have to take the college entrance exam in a few months. Both my family and I have been expecting an early resumption of the semester in the last few weeks,” she said, adding that e-learning at home was not as good as studying in the classroom.

青海省海東市互助縣第三中學少數(shù)民族學生馬集莫佐(音譯)表示,自己對于復課感到十分興奮。“我還有幾個月就要高考了。過去的幾周里,我和家人都在盼著早些開學,”她說道,并表示居家上網(wǎng)課的效果沒有課堂教學那么好。

In Guiyang, Guizhou province, 12th-grade and 9th-grade students returned to school on March 16, China Daily reported.

據(jù)《中國日報》報道,貴州省貴陽市初三高三學生3月16日開學。

Schools in Shanxi, Yunnan and Xinjiang Uygur autonomous region are also gradually resuming class, according to their local governments. The local education departments have also asked the schools to roll out their own plans to prevent and control the epidemic to ensure a safe campus environment for students.

據(jù)當?shù)卣块T消息,山西省、云南省以及新疆維吾爾自治區(qū)的學校也陸續(xù)復課。當?shù)亟逃块T也要求學校制定疫情防控方案,確保為學生提供安全的校園環(huán)境。

According to Wang Dengfeng, director of the ministry’s working group on epidemic control, resumption would be prioritized for the graduating classes in middle and high school, as they were supposed to sit for the high school or college entrance examination in June.

教育部應對新冠肺炎疫情工作領導小組辦公室主任王登峰表示,優(yōu)先初高三學生復學,因為他們是畢業(yè)班,六月份高三的同學要高考,初三的同學要中考。

However, in big cities like Beijing and Shanghai, which are at greater risk from imported cases of infection, schools have been told to stick to e-learning at home.

但北京、上海等大城市輸入病例風險較高,學校將繼續(xù)開展居家線上學習。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思天水市勝利巷家屬樓英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦