英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

由于冠狀病毒爆發(fā),NASA暫停了新月任務(wù)火箭的工作

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2020年03月24日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
NASA Suspends Work on The New Moon Mission Rocket Due to Coronavirus Outbreak

由于冠狀病毒爆發(fā),NASA暫停了新月任務(wù)火箭的工作

NASA said it has suspended work on building and testing the rocket and capsule for its Artemis crewed mission to the Moon due to the rising number of coronavirus cases in the community.

美國(guó)航天局說(shuō),由于社區(qū)內(nèi)冠狀病毒病例不斷增多,該局已暫停建造和測(cè)試Artemis載人登月任務(wù)用火箭和太空艙的工作。

The space agency is shutting down its Michoud Assembly Facility in New Orleans, where the Space Launch System rocket is being built, and the nearby Stennis Space Center, administrator Jim Bridenstine said late Thursday.

美國(guó)航天局局長(zhǎng)布里登斯汀(Jim Bridenstine)周四晚間說(shuō),該局將關(guān)閉位于新奧爾良的米喬德組裝中心(Michoud Assembly)和附近的斯坦尼斯航天中心(Stennis space Center)。米喬德組裝中心是美國(guó)航天發(fā)射系統(tǒng)火箭(space Launch System rocket)的建造地。

"The change at Stennis was made due to the rising number of COVID-19 cases in the community around the center, the number of self-isolation cases within our workforce there, and one confirmed case among our Stennis team," he said.

他說(shuō):“Stennis的變化是由于中心周圍社區(qū)的covid19病例數(shù)量增加、我們那里的工作人員中出現(xiàn)的自我隔離病例數(shù)量增加,Stennis團(tuán)隊(duì)中也出現(xiàn)了一例確診病例。”

"NASA will temporarily suspend production and testing of Space Launch System and Orion hardware. The NASA and contractors teams will complete an orderly shutdown that puts all hardware in a safe condition until work can resume."

“ NASA將暫時(shí)中止太空發(fā)射系統(tǒng)和Orion硬件的生產(chǎn)和測(cè)試。NASA和承包商團(tuán)隊(duì)將完成有序關(guān)閉,使所有硬件處于安全狀態(tài),直到工作恢復(fù)。”

由于冠狀病毒爆發(fā),NASA暫停了新月任務(wù)火箭的工作

(NASA)

The Space Launch System is a powerful deep space rocket to transport astronauts to the Moon and beyond while Orion is the crew module.

太空發(fā)射系統(tǒng)是一架強(qiáng)大的深空火箭,可將宇航員運(yùn)送到月球上空,而Orion是機(jī)組人員艙。

The virus outbreak could hit US plans to return to the Moon by 2024.

病毒爆發(fā)可能影響到美國(guó)2024年重返月球的計(jì)劃。

"We realize there will be impacts to NASA missions, but as our teams work to analyze the full picture and reduce risks we understand that our top priority is the health and safety of the NASA workforce," Bridenstine said.

布里登斯汀說(shuō):“我們意識(shí)到這將對(duì)美國(guó)宇航局的任務(wù)產(chǎn)生影響,但隨著我們的團(tuán)隊(duì)努力分析全面情況并降低風(fēng)險(xiǎn),我們明白,我們的首要任務(wù)是美國(guó)宇航局工作人員的健康和安全。”。

A crewed return to the Moon is the first part of the Artemis program to set up a long-term colony and test technologies for a crewed mission to Mars in the 2030s.

載人重返月球是Artemis阿耳特彌斯計(jì)劃的第一部分,該計(jì)劃旨在建立一個(gè)長(zhǎng)期殖民地,并測(cè)試2030年載人火星任務(wù)的技術(shù)。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思呼和浩特市稅務(wù)局小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦