英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

隨著冠狀病毒沖擊就業(yè)市場(chǎng),申請(qǐng)失業(yè)救濟(jì)的人數(shù)上升

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2020年03月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Filings For Unemployment Benefits Rise As Coronavirus Hits Job Market

隨著冠狀病毒沖擊就業(yè)市場(chǎng),申請(qǐng)失業(yè)救濟(jì)的人數(shù)上升

New claims for unemployment benefits climbed to 281.000 last week as the coronavirus pandemic shuttered businesses and left people out of work, the Labor Department said Thursday. It was the highest level since Sept. 2. 2017. when they totaled 299.000.

美國(guó)勞工部周四公布,上周首次申領(lǐng)失業(yè)救濟(jì)金人數(shù)攀升至28.1萬(wàn)人,原因是冠狀病毒大流行導(dǎo)致企業(yè)倒閉、人們失業(yè)。這是自2017年9月2日以來(lái)的最高水平,當(dāng)時(shí)的總?cè)藬?shù)為29.9萬(wàn)人。

That latest number, for the week ended last Saturday, was an increase of 70.000 from the prior week. But the numbers are expected to jump even more this week as several states reported that their unemployment claims websites had crashed with so many people trying to file at the same time.

截至上周六的一周,這一最新數(shù)字較前一周增加了7萬(wàn)人。但是,由于幾個(gè)州報(bào)告說(shuō),由于有那么多人同時(shí)申請(qǐng)失業(yè)救濟(jì),申請(qǐng)失業(yè)救濟(jì)的網(wǎng)站崩潰了,預(yù)計(jì)這個(gè)星期的數(shù)字還會(huì)進(jìn)一步上升。

隨著冠狀病毒沖擊就業(yè)市場(chǎng),申請(qǐng)失業(yè)救濟(jì)的人數(shù)上升

Oxford Economics said the report is "a small preview of what's to come. ... We expect the virus to cause significant job losses as the economy sinks into a deep recession."

牛津經(jīng)濟(jì)研究院表示,該報(bào)告是“未來(lái)趨勢(shì)的一個(gè)小預(yù)演”。我們預(yù)計(jì),隨著經(jīng)濟(jì)陷入深度衰退,這種病毒將導(dǎo)致大量失業(yè)。”

The Labor Department said that "a number of states specifically cited COVID-19 related layoffs, while many states reported increased layoffs in service related industries broadly and in the accommodation and food services industries specifically, as well as in the transportation and warehousing industry, whether COVID-19 was identified directly or not."

美國(guó)勞工部表示,“一些州特別提到了與COVID-19相關(guān)的裁員,而許多州則報(bào)告說(shuō),無(wú)論是直接由COVID-19導(dǎo)致的還是間接導(dǎo)致的(裁員),服務(wù)相關(guān)行業(yè)、住宿和食品服務(wù)行業(yè)以及運(yùn)輸和倉(cāng)儲(chǔ)行業(yè)的裁員都有所增加。”

隨著冠狀病毒沖擊就業(yè)市場(chǎng),申請(qǐng)失業(yè)救濟(jì)的人數(shù)上升

While many companies now allow their employees to work at home, telecommuting isn't an option for many people. Restaurants, which have had to close except for pickup and delivery, have been particularly hard hit. And Ford, General Motors and Fiat Chrysler are suspending production until the end of March.

雖然許多公司現(xiàn)在允許員工在家工作,但對(duì)許多人來(lái)說(shuō),遠(yuǎn)程辦公不是一個(gè)選擇。餐館受到的打擊尤其嚴(yán)重,除了取貨和送貨外,其他餐館都不得不關(guān)門(mén)。福特、通用汽車(chē)和菲亞特克萊斯勒將停產(chǎn)至3月底。

Colorado and other states have seen a spike in filings this week.

科羅拉多州和其他州本周的申請(qǐng)(失業(yè)救濟(jì))數(shù)量激增。

Barela says that two weeks ago it took 10 minutes for callers to get through to the employment office. Now it takes at least an hour.

巴雷拉說(shuō),兩周前,打電話到職業(yè)介紹所需要10分鐘?,F(xiàn)在至少需要一個(gè)小時(shí)。

In Ohio, 78.000 people filed for unemployment during the first three days of this week alone, compared to 6.500 in all of last week.

在俄亥俄州,僅本周頭三天就有78.000人申請(qǐng)失業(yè),而上周則有6.500人。

In several states — including New York, Oregon and New Jersey — so many people applied for unemployment that websites went down.

在幾個(gè)州,包括紐約、俄勒岡和新澤西,申請(qǐng)失業(yè)的人太多了,以至于網(wǎng)站都癱瘓了。

"We saw a record number of unemployment insurance applications, so many in fact that the state system crashed," New Jersey Gov. Phil Murphy said.

新澤西州州長(zhǎng)菲爾·墨菲說(shuō):“我們看到申請(qǐng)失業(yè)保險(xiǎn)的人數(shù)達(dá)到了創(chuàng)紀(jì)錄的水平,如此之多的失業(yè)保險(xiǎn)使得整個(gè)州的系統(tǒng)崩潰了。”


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思天津市鎮(zhèn)江里英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦