由于冠狀病毒導(dǎo)致學(xué)校停課,近3億兒童缺課
As cases of coronavirus disease continue to be identified in countries around the world, the effort to stem its spread has kept some 290 million students home from school.
隨著世界各國的冠狀病毒病例不斷被發(fā)現(xiàn),為遏制其傳播所做的努力使大約2.9億學(xué)生無法上學(xué)。
According to the United Nations, as of Tuesday, 22 countries on three continents have closed schools because of the virus.
根據(jù)聯(lián)合國的說法,截至周二,三大洲的22個國家因為病毒而關(guān)閉了學(xué)校。
"We are working with countries to assure the continuity of learning for all, especially disadvantaged children and youth who tend to be the hardest hit by school closures," UNESCO Director-General Audrey Azoulay said in a statement. "
聯(lián)合國教科文組織總干事奧黛麗·阿祖萊在一份聲明中說:“我們正與各國合作,確保所有人,特別是那些往往因?qū)W校關(guān)閉而成為最大受害者的弱勢兒童和青年,繼續(xù)學(xué)習(xí)。”
While temporary school closures as a result of health and other crises are not new unfortunately, the global scale and speed of the current educational disruption is unparalleled and, if prolonged, could threaten the right to education."
不幸的是,由于健康和其他危機而暫時關(guān)閉學(xué)校并不是什么新鮮事,但目前教育中斷的全球規(guī)模和速度是無與倫比的,如果持續(xù)下去,可能威脅到受教育的權(quán)利。”
Thirteen countries have closed schools nationwide. China by far has the most students affected: more than 233 million.
13個國家在全國范圍內(nèi)關(guān)閉了學(xué)校。到目前為止,中國受影響的學(xué)生最多:超過2.33億。
Other large countries that have closed schools nationwide include Japan, Iran, Italy, Iraq and North Korea. Small countries have, too: Azerbaijan, Lebanon, Armenia, Bahrain, Kuwait, Mongolia and the United Arab Emirates have all shuttered their schools.
其他在全國范圍內(nèi)關(guān)閉學(xué)校的大國包括日本、伊朗、意大利、伊拉克和朝鮮。也有小國家:阿塞拜疆、黎巴嫩、亞美尼亞、巴林、科威特、蒙古和阿拉伯聯(lián)合酋長國都關(guān)閉了學(xué)校。
Nine other countries have localized school closings: France, Germany, Pakistan, South Korea, Singapore, Thailand, the United Kingdom, the United States and Vietnam.
還有9個國家的學(xué)校已經(jīng)關(guān)閉:法國、德國、巴基斯坦、韓國、新加坡、泰國、英國、美國和越南。
On Thursday, some schools in the Indian capital, New Dehli, also were closed because of the outbreak, according to The New York Times.
據(jù)《紐約時報》報道,周四,印度首都新德里的一些學(xué)校也因疫情而關(guān)閉。
When schools close, a cascade of adverse effects can follow. The missed lessons disproportionately affect poorer students, who often have fewer opportunities for learning outside of school. Many students rely on the free or discounted meals they eat at school for nutrition.
當(dāng)學(xué)校關(guān)閉時,一系列的負(fù)面影響就會接踵而至。缺課對貧困學(xué)生的影響不成比例,他們通常在校外學(xué)習(xí)的機會較少。許多學(xué)生依靠在學(xué)校吃的免費或打折的飯菜來獲得營養(yǎng)。
Child care must be hastily arranged, which sometimes means that kids are left at home unattended. Dropout rates also can rise, particularly after protracted closures. And students might not have equal access to technology if their classes go online.
兒童保育必須倉促安排,這有時意味著孩子被留在家里無人看管。輟學(xué)率也會上升,特別是在長期關(guān)閉之后。如果他們的課程上線,學(xué)生可能無法平等地使用技術(shù)。
In the U.S., only a few schools have closed so far — but that number is likely to grow. On Wednesday, Los Angeles declared a public health emergency and has urged the community to prepare for the possibility of school closures in the country's second largest school district.
在美國,到目前為止,只有少數(shù)學(xué)校關(guān)閉了,但這一數(shù)字可能還會增加。星期三,洛杉磯宣布了一項公共衛(wèi)生緊急事件,并敦促社區(qū)為該國第二大學(xué)區(qū)可能關(guān)閉學(xué)校做好準(zhǔn)備。
Northshore School District, north of Seattle, closed all of its schools beginning Thursday, for up to 14 days. The district has 23.577 students; about 15% of them qualify for free or reduced lunch.
西雅圖北部的北岸學(xué)區(qū)從星期四開始關(guān)閉所有學(xué)校,關(guān)閉時間長達14天。全區(qū)共有23577名學(xué)生,約15%的學(xué)生有資格享受免費或免費午餐。
Starting Monday, the district's instruction will take place online. Schools trained students on Wednesday to use an online learning platform, and the district will provide computing devices and Internet hot spots to students who need them.
從星期一開始,學(xué)區(qū)的教學(xué)將在網(wǎng)上進行。學(xué)校周三訓(xùn)練學(xué)生使用在線學(xué)習(xí)平臺,學(xué)區(qū)將為需要的學(xué)生提供計算機設(shè)備和互聯(lián)網(wǎng)熱點。
Northshore Superintendent Michelle Reid said a number of people in the district were already in self-quarantine and a parent/volunteer at one of the district's elementary schools was presumed to have the coronavirus disease COVID-19. The absentee rate the day before closure was 20%.
北岸警督米歇爾·里德說,該地區(qū)一些人已經(jīng)處于自我隔離狀態(tài),該地區(qū)一所小學(xué)的一名家長/志愿者被推測患有冠狀病毒病COVID-19.關(guān)閉前一天的缺勤率為20%。