英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

澳大利亞叢林大火死亡人數(shù)上升至17人,預(yù)計(jì)情況將進(jìn)一步惡化

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2020年01月02日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Australian bushfire death toll rises to 17 as conditions expected to worsen

澳大利亞叢林大火死亡人數(shù)上升至17人,預(yù)計(jì)情況將進(jìn)一步惡化

The death toll from Australia’s raging wildfires rose to 17 Wednesday as the country deployed military ships and aircraft to deliver supplies to stranded residents.

周三,澳大利亞派遣軍艦和飛機(jī)向受困居民運(yùn)送救援物資,造成的死亡人數(shù)上升至17人。

Authorities said three bodies were found at Lake Conjola on the coast of New South Wales, bringing the death toll in that state alone to 15.

有關(guān)當(dāng)局說(shuō),在新南威爾士州海岸的康約拉湖發(fā)現(xiàn)了三具尸體,使新南威爾士州的死亡人數(shù)上升到15人。

澳大利亞叢林大火死亡人數(shù)上升至17人,預(yù)計(jì)情況將進(jìn)一步惡化

In the nearby town of Nowra, a horse was seen dashing away from the flames. Its fate was unknown.

在附近的諾瓦拉鎮(zhèn),人們看到一匹馬從火焰中飛奔而去。它的命運(yùn)是未知的。

About 330 miles south, in the state of Victoria, thousands of residents from the coastal town of Mallacoota were forced to flee to the beach on Tuesday as strong winds fueled flames that have now burned more than 12 million acres and destroyed 1,000 homes nationwide.

周二,在維多利亞州以南約330英里的地方,來(lái)自海濱小鎮(zhèn)馬拉庫(kù)塔(Mallacoota)的數(shù)千名居民被迫逃到海灘,強(qiáng)風(fēng)加劇了火勢(shì),目前大火已燒毀了1200多萬(wàn)英畝土地,并摧毀了全國(guó)1000所房屋。

Among the 17 killed since the flames first erupted were a volunteer firefighter, a man found inside a burnt-out car, and a father and son found dead in their home.

自大火首次爆發(fā)以來(lái),共有17人喪生,其中包括一名志愿消防員,一名男子在一輛燒毀的汽車?yán)锉话l(fā)現(xiàn),還有一對(duì)父子在家中被發(fā)現(xiàn)死亡。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思衡陽(yáng)市富鑫花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦