英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

俄羅斯將機(jī)器人送入太空測(cè)試新型助推火箭

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2019年08月25日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Russia sends robot into space to test out new booster rocket

俄羅斯將機(jī)器人送入太空測(cè)試新型助推火箭

Russia has sent a humanoid robot to the International Space Station as part of tests on a new rocket that is expected to replace the current vehicle.

俄羅斯已經(jīng)向國(guó)際空間站發(fā)射了一個(gè)仿人機(jī)器人,作為對(duì)一枚新火箭的測(cè)試的一部分,該火箭有望取代目前的運(yùn)載工具。

俄羅斯將機(jī)器人送入太空測(cè)試新型助推火箭

The Soyuz capsule, which typically carries a space crew, blasted off from the Russia-leased launch pad in Kazakhstan at 8.38 a.m. (0338 GMT) on Thursday carrying the Fedor robot.

周四上午8點(diǎn)38分(格林威治標(biāo)準(zhǔn)時(shí)間0338),載著費(fèi)多機(jī)器人的聯(lián)盟號(hào)太空艙,從俄羅斯租用的哈薩克斯坦發(fā)射臺(tái)發(fā)射升空。

The capsule was launched by a new Soyuz 2.1a rocket which has only been used to launch unmanned vehicles.

太空艙是由一枚新的聯(lián)盟2.1a火箭發(fā)射的,該火箭只用于發(fā)射無(wú)人駕駛飛行器。

The new booster rocket is expected to replace the Soyuz-FG rocket next year.

新的助推火箭預(yù)計(jì)明年將取代聯(lián)盟號(hào)FG火箭。

The robot, which was in the commander’s seat, holding a small Russian flag in its right hand, sent out a tweet shortly after the orbiting saying that the first part of onboard tests went as planned.

該機(jī)器人坐在指揮官的座位上,右手拿著一面俄羅斯國(guó)旗,在環(huán)繞地球飛行后不久,它發(fā)出了一條推文,稱飛船上的第一部分測(cè)試按計(jì)劃進(jìn)行。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思長(zhǎng)沙市新雅聯(lián)豐苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦