英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

緊缺:中國(guó)老年護(hù)理專業(yè)人員

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2019年06月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
緊缺:中國(guó)老年護(hù)理專業(yè)人員
緊缺:中國(guó)老年護(hù)理專業(yè)人員

There were less than half a million elderly care professionals in China in 2017, while only 20,000 of those were certified, according to a report from Beijing Normal University (BNU), China Youth Daily reported on June 3.

據(jù)《中國(guó)青年報(bào)》6月3日?qǐng)?bào)道,北京師范大學(xué)的一份報(bào)告顯示,2017年,中國(guó)老年護(hù)理專業(yè)人員不足50萬(wàn)人,其中僅有2萬(wàn)人通過(guò)了認(rèn)證。

That number was far from meeting the demand among the country's elderly population. With nearly 41 million disabled or semi-disabled senior citizens, the country should have at least 13 million elderly nursing staff according to international standards, the same report indicated.

這個(gè)數(shù)字遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足中國(guó)老年人口的需求。同一報(bào)告指出,中國(guó)有近4100萬(wàn)殘疾或半殘疾老年人,按照國(guó)際標(biāo)準(zhǔn),中國(guó)至少應(yīng)該有1300萬(wàn)老年護(hù)理人員。

The lack of colleges with a major in elderly care, inadequate social acceptance of the profession and low salary of about 4,000 to 5,000 yuan ($579 to 724) have led to a failure in attracting more people into this field.

由于缺乏老年護(hù)理專業(yè)的學(xué)校,社會(huì)對(duì)這一職業(yè)的接受程度不高,再加上4000至5000元(579美元至724美元)不算高的工資等因素,導(dǎo)致該領(lǐng)域未能吸引更多的人才。

The priority is to develop the elderly care service industry so that more young people look at care as a viable career option. Government support plays a significant role in the early stages of industry development, according to an industry insider.

當(dāng)務(wù)之急是發(fā)展養(yǎng)老服務(wù)業(yè),讓更多的年輕人把養(yǎng)老作為一個(gè)可行的職業(yè)選擇。一位業(yè)內(nèi)人士表示,政府支持在行業(yè)發(fā)展的早期階段發(fā)揮著重要作用。

緊缺:中國(guó)老年護(hù)理專業(yè)人員

In the 2019 government work report, Premier Li Keqiang pledged that the country would provide support to institutions offering services in communities, such as day care, rehabilitation, assisted meals and assisted mobility, using measures like tax reductions, fee cuts and exemptions, funding support, and reduced charges for water, electricity, gas and heating.

2019政府工作報(bào)告中,中國(guó)國(guó)務(wù)院副總理李克強(qiáng)承諾,中國(guó)將對(duì)提供日托,康復(fù),輔助餐和輔助流動(dòng)等服務(wù)的社區(qū)服務(wù)業(yè)提供政策支持,給予稅費(fèi)減免,資金支持,并降低水、電、氣、暖費(fèi)用標(biāo)準(zhǔn)等一系列優(yōu)惠。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思常州市龍德花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦