英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

青藏高原發(fā)現(xiàn)首個(gè)史前洞穴遺址

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2019年01月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
A cave site containing fragile stone tools andpottery shards believed to be at least 4,000 yearsold was recently unearthed in Ngari Prefecture, Southwest China's Tibet Autonomous Region.

最近,一個(gè)洞穴遺址在中國(guó)西南部西藏自治區(qū)的阿里地區(qū)被發(fā)現(xiàn),洞穴里面發(fā)現(xiàn)一些碎石器和陶器碎片,據(jù)考證至少有4000年的歷史。

The Melong Tagphug cave site, with two caves of1,000 square meters and 250 square meters, issituated about 4,600 meters above sea level.

梅龍達(dá)普洞穴遺址位于海拔約4600米處,兩處洞穴面積分別為1000平方米和250平方米。

It is the first prehistoric cave site found on the Qinghai-Tibet Plateau.

這是在青藏高原上發(fā)現(xiàn)的第一個(gè)史前洞穴遺址。

"Besides abundant cultural relics and animal bones, ochre rock paintings with geometricpatterns, human figurines, palms and the sun were also found," said He Wei, an archaeologistfrom Tibet's institute of cultural relics protection.

西藏文物保護(hù)研究所考古學(xué)家賀偉表示:“洞穴里除了有豐富的文物和動(dòng)物骨骼外,還發(fā)現(xiàn)了繪有幾何圖案、人像、手掌和太陽(yáng)的礦石巖畫(huà)。”

 

距今4000年! 青藏高原發(fā)現(xiàn)首個(gè)史前洞穴遺址!

 

The excavation, which will continue in 2019, was carried out by a joint archaeological teamfrom the regional cultural relics conservation institute and the Institute of VertebratePaleontology and Paleoanthropology under the Chinese Academy of Sciences.

洞穴的發(fā)掘工作將在2019年由中國(guó)科學(xué)院區(qū)域文物保護(hù)研究所和脊椎動(dòng)物古生物學(xué)及古人類(lèi)研究所的一個(gè)考古聯(lián)合小組繼續(xù)進(jìn)行。

The discovery sheds light on human activities, environment change, origins of agriculture andanimal husbandry and prehistoric art on the plateau, archaeologists said.

考古學(xué)家表示,這一發(fā)現(xiàn)揭示了人類(lèi)活動(dòng)、環(huán)境變化、農(nóng)業(yè)和畜牧業(yè)的起源,以及高原地區(qū)的史前藝術(shù)。

In November, archaeologists found thousands of stone artifacts at a paleolithic site in Tibet, indicating that humans might have conquered one of the highest and most ecologically-challenging places on the globe at least 30,000 years ago.

去年11月,考古學(xué)家在西藏的一個(gè)舊石器時(shí)代的遺址發(fā)現(xiàn)了數(shù)千件石制品,這表明人類(lèi)可能在至少3萬(wàn)年前就曾征服了全球最高、最具生態(tài)挑戰(zhàn)的地區(qū)。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思天津市檀郡英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦