英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

中國將嚴(yán)厲打擊假借中醫(yī)藥旗號(hào)進(jìn)行虛假銷售行為

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2019年01月02日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

China’s traditional Chinese medicine (TCM) authorities on Friday ordered comprehensive overhaul of TCM-related advertisements, training and health preservation services and products.

周五,中醫(yī)藥管理局要求各級(jí)中醫(yī)藥主管部門針對(duì)發(fā)布中醫(yī)醫(yī)療廣告、培訓(xùn)、保健服務(wù)及產(chǎn)品等開展全面排查和梳理。
中國將嚴(yán)厲打擊假借中醫(yī)藥旗號(hào)進(jìn)行虛假銷售行為
Violation of laws and rules must be strictly dealt with in conjunction with relevant departments, said the State Administration of Traditional Chinese Medicine.

中醫(yī)藥管理局表示,會(huì)同相關(guān)部門對(duì)發(fā)現(xiàn)的違法違規(guī)行為從嚴(yán)從速處理。

Health preservation services in the name of TCM on the market are mixed with both the fictitious and the genuine and are uneven in quality, according to the administration. There are also unscientific, irregular and illegal acts used in the promotion of these products. These behaviors harm the health of the public and negatively impact TCM’s healthy development.

根據(jù)管理部門說法,市場(chǎng)上以中藥名義提供的保健服務(wù)有虛有實(shí),而且質(zhì)量參差不齊。在推廣這些產(chǎn)品時(shí)也存在不科學(xué)、不規(guī)范和不合法的行為。這些行為給人民群眾健康帶來了危害,也影響了中醫(yī)藥事業(yè)健康發(fā)展。

The administration has previously taken measures to punish such cases. Recently, problems in some institutions were discovered. The administration pledges zero tolerance of activities that could harm lives and the TCM image.

政府有關(guān)部門曾采取措施懲罰這類案件。最近,發(fā)現(xiàn)了一些機(jī)構(gòu)存在一些問題,政府承諾對(duì)可能損害生命和中醫(yī)形象的不法行為采取零容忍態(tài)度。

False promotion and sales of fake products under the cover of TCM will be cracked down upon with strong measures, it said.

中國將采取切實(shí)有力措施,打擊假借中醫(yī)藥旗號(hào)進(jìn)行虛假宣傳和售賣虛假產(chǎn)品的行為。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思昆明市南疆花園英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦