英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

為避免受法國影響 埃及限售黃色反光背心

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2018年12月18日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Egyptian authorities restricted the sale of yellow reflective vests amid fears opponents might attempt to copy French gilets jaunes protesters.

因擔(dān)心反對者可能試圖效仿法國的“黃背心”抗議者,埃及當(dāng)局已限制出售黃色反光背心。

Security officials and retailers said industrial safety equipment dealers have been instructed not to sell yellow vests to walk-in buyers and to restrict business to wholesale to verified companies, but only after securing police permission. Offenders would be punished.

安全官員和零售商表示,工業(yè)安全設(shè)備經(jīng)銷商已收到通知,不得向未預(yù)約的買家出售黃背心,業(yè)務(wù)范圍限定為向經(jīng)過驗證的企業(yè)批發(fā),但需提前得到警方批準。違規(guī)者將受到處罰。

Six retailers in a Cairo downtown area said they were no longer selling yellow vests. Two declined to sell them, giving no explanation, but the remaining four said they were told not to by police.

開羅市中心的六家零售商表示,他們不再銷售黃色背心。其中兩家雖然明確表示拒絕出售,但沒有給出任何解釋,但其余四家則稱是警方讓他們不要出售。

為避免受法國影響 埃及限售黃色反光背心

"They seem not to want anyone to do what they are doing in France," said one retailer.

一家零售商表示:“他們似乎不希望任何人做在法國正在做的事情。”

"The police came here a few days back and told us to stop selling them. When we asked why, they said they were acting on instructions," said another.

另外一家零售商稱:“幾天前警察來過這里,告訴我們不要再賣了。當(dāng)我們問他們?yōu)槭裁磿r,他們說他們是按照指示行事的。”

The yellow vests worn by French protesters have become the symbol of the wave of demonstrations that began in November against a rise in fuel taxes but mushroomed to include a range of demands, including the resignation of President Emmanuel Macron.

法國抗議者所穿的黃色背心已成為11月開始的抗議浪潮的象征,這波抗議浪潮最初是為了反對燃油稅上調(diào),但迅速演變成表達要求總統(tǒng)馬克龍辭職等眾多訴求的活動。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市華置西錦城二期英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦