《中國日報》周二援引中國民航總局的話稱,中國的目標(biāo)是到2035年新增216個機(jī)場,并開發(fā)一些區(qū)域性交通樞紐。
As of the end of October, China had 234 civil airports and is expected to have around 450 by 2035, according to a civil aviation development guideline from the CAAC, the newspaper reported.
據(jù)該報報道,中國民航總局發(fā)布的民航發(fā)展規(guī)劃顯示,截至10月底,中國共有民用機(jī)場234個,預(yù)計到2035年將達(dá)到450個左右。
The demand for passenger transport in China will account for one-fourth of the world's total and exceed that of the United States by 2035, making China the largest air passenger market in the world, the guideline said.
該發(fā)展規(guī)劃顯示,中國的空客需求將占全球的四分之一,到2035年還將超越美國,使中國成為全球最大的航空客運(yùn)市場。
It also said world-class airports will be built in the Yangtze River Delta region, in the Beijing-Tianjin-Hebei region, in the Guangdong-Hong Kong-Macau Greater Bay Area and in the Chongqing and Chengdu city cluster.
規(guī)劃中還指出,將在長江三角洲地區(qū)、京津冀地區(qū)、粵港澳大灣區(qū)以及重慶和成都城市群建設(shè)世界級機(jī)場。
"Service has improved substantially, but existing airports are far from adequate and are unevenly distributed throughout the country," said Dong Faxin, director of the administration's development and planning department.
中國民用航空局發(fā)展計劃司司長董法鑫表示:“服務(wù)有了很大改善,但現(xiàn)有機(jī)場遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,而且在全國各地分布不均。”
In 2017, China's airports handled 552 million trips, and the number is expected to increase to 720 million by 2020, the administration said.
中國民航總局稱,2017年中國機(jī)場的旅客運(yùn)輸量達(dá)到了5.52億人次,預(yù)計到2020年,這一數(shù)字將增至7.2億人次。