英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

蘋果手機(jī)被禁止在華銷售

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2018年12月14日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Apple has been banned by a court from selling iPhones in China, according to chip maker Qualcomm.

芯片制造商高通表示,一家法院禁止蘋果公司在中國(guó)銷售蘋果手機(jī)。

The company says that a Chinese court has granted two preliminary injunctions that will force Apple to stop selling a whole range of iPhones released sincethe iPhone 6s. That accounts for just about every phone Apple has made in the last three years: the iPhone 6S, iPhone 6S Plus, iPhone 7, iPhone 7 Plus, iPhone 8, iPhone 8 Plus and iPhone X.

該公司稱,一家中國(guó)法院已批準(zhǔn)了兩項(xiàng)初步禁令,這將迫使蘋果公司停止銷售在iPhone6s之后推出的全系列蘋果手機(jī),包括蘋果公司在過(guò)去三年里生產(chǎn)的每一款手機(jī):iPhone 6S、iPhone 6S Plus、iPhone 7、iPhone7 Plus、iPhone 8、iPhone 8 Plus以及iPhone X。

Qualcomm said that the ruling required Apple to stop importing and selling the phones.

高通表示,該判決要求蘋果公司停止進(jìn)口及出售蘋果手機(jī)。

"We deeply value our relationships with customers, rarely resorting to the courts for assistance, but we also have an abiding belief in the need to protect intellectual property rights," said Don Rosenberg, Qualcomm's general counsel.

“我們非常重視與顧客之間的關(guān)系,很少向法院請(qǐng)求幫助,但我們也有永恒的信念,那就是我們需要保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),”高通公司的法務(wù)長(zhǎng)唐·羅森伯格說(shuō)道。

"Apple continues to benefit from our intellectual property while refusing to compensate us. These Court orders are further confirmation of the strength of Qualcomm’s vast patent portfolio."

“蘋果公司不斷利用我們的知識(shí)產(chǎn)權(quán)獲益,然而卻拒絕補(bǔ)償我們。這些法律指令進(jìn)一步證明了高通龐大的專利庫(kù)的力量。”

The patents in question relate to features that allow users to adjust and change photographs, Qualcomm said. Given the disputes revolve around software, it is possible they could be fixed with an update that would remove the features.

高通表示,我們爭(zhēng)執(zhí)的專利與允許用戶調(diào)整并修改照片的功能有關(guān)??紤]到該糾紛主要與軟件有關(guān),有可能他們會(huì)進(jìn)行更新,移除這些功能。

蘋果手機(jī)被禁止在華銷售!全是美國(guó)人自己作妖.jpg

"All iPhone models remain available for our customers in China. Qualcomm is asserting three patents they had never raised before, including one which has already been invalidated. We will pursue all our legal options through the courts,"an Apple spokesperson said.

“中國(guó)顧客依然可以購(gòu)買蘋果手機(jī)的所有機(jī)型。高通維護(hù)的是他們以前從未提出過(guò)的三項(xiàng)專利,其中一項(xiàng)專利已經(jīng)失效了。我們會(huì)通過(guò)法院尋求所有的法律途徑解決這一問(wèn)題,”蘋果公司的一位發(fā)言人說(shuō)道。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市藍(lán)光花滿庭2期北區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦