英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

廣州一公司要求員工每月走18萬步

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2018年12月11日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
A real estate company in Guangzhou has sparked heated debate on social media in China over its controversial rule that sees employees fined if they walk less than 180,000 steps each month.

近日,廣州一家房地產(chǎn)公司的奇葩規(guī)定在社交媒體上引發(fā)了激烈的爭論。該公司規(guī)定,如果員工每月步行數(shù)不足18萬,將被罰款。

Staff members are fined 0.01 yuan for each step under the target -- about $0.14 per hundred steps.

員工每少走一步就要被罰款1分錢,每百步約0.14美元。

But many of the company's employees have complained that walking 180,000 steps every month -- about 6,000 a day -- is a nearly impossible task.

但該公司的許多員工抱怨稱,每月18萬步(每天約6000步)幾乎是不可能完成的任務(wù)。

Their argument is that they can't walk that much during company time, and their frequent late night overtime makes it hard to reach the target outside of work hours.

他們上班時間走不了那么多路,而且他們經(jīng)常加班到深夜,很難在工作時間之外達到目標(biāo)。

廣州一公司要求員工每月走18萬步 少1步扣1分錢!

I understand that the company wants to encourage us to get more exercise, said one employee, who didn't provide their name. "But this walking assignment has become a burden for me. I don't even have enough time to sleep because I need to take walks to meet the target."

一名不愿透露姓名的員工表示:“我知道公司想鼓勵我們多鍛煉。但這項步行任務(wù)已經(jīng)成為我的負擔(dān)。我甚至沒有足夠的時間睡覺,因為我下班后需要繼續(xù)步行來達到目標(biāo)。”

The decision by the company to impose fines on employees who don't reach the target has generated a lot of criticism online.

該公司決定對未能達到目標(biāo)的員工處以罰款,這一措施在網(wǎng)上引發(fā)了許多批評。

"If the company wants to encourage its employees to exercise, it should award bonuses to those who meet the target," said one commenter. "Fines without rewards only makes peopleless willing to take part in the campaign."

一位評論人士表示:“如果公司想鼓勵員工鍛煉,就應(yīng)該向達到目標(biāo)的員工發(fā)放獎金。沒有獎勵的罰款只會讓人們更不愿意參加這項運動。”

Liu Fengmao, a lawyer from the Guangdong Fasheng Law Firm, said the company has no legal grounds to use the number of steps taken by an employee as a measure of performance that can result in a fine.

廣東法盛律師事務(wù)所的律師劉豐茂表示,公司將員工的步行數(shù)作為考核業(yè)績的標(biāo)準(zhǔn),這是沒有法律依據(jù)的。

He added that if employees are spending time outside of work trying to reach their steps target, they could be eligible for overtime, although this could be difficult to prove. Likewise, there isthe possibility that employees who are injured from walking could claim that it was a workplace injury.

他補充說,如果員工在工作之外花時間達到步行目標(biāo),可以被認定為加班,盡管這可能很難證明。同樣,因走路受傷的員工可以聲稱這是工傷。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思天津市中建悅東方英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦