英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

這道牛津大學(xué)奇葩面試題,你能答得出來嗎?

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2018年11月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Being enrolled in a top university is probably every student’s dream. But no matter how much you study for the application, you may come across a question that you never expected.

被頂尖名校錄取或許是每個學(xué)生的夢想。但不論你為入學(xué)申請準(zhǔn)備了多少功課,你或許都會遇上意想不到的問題。

Earlier this month, Oxford University released an admission interview question from All Souls College: “Would you like to be a vampire or a zombie?” It immediately sparked a heated discussion among the public online, as many people tried to answer the question.

本月初,牛津大學(xué)公布了萬靈學(xué)院的一道入學(xué)面試題:“你想當(dāng)吸血鬼還是僵尸?”這道題目很快引發(fā)網(wǎng)友熱議,不少人都試圖回答這一問題。

Vampires and zombies are two popular creatures in Western folklore. In 2009, Lucinda Rumsey, of Mansfield College at Oxford University, also asked English literature applicants about the Twilight books, a series on vampires written by US author Stephenie Meyer. “A good English student engages in literary analysis of every book they read,” Rumsey told The Telegraph.

吸血鬼和僵尸是西方民間傳說中的家喻戶曉的兩種生物。2009年,牛津大學(xué)曼斯菲爾德學(xué)院的露辛達(dá)·拉姆齊曾問過英語文學(xué)專業(yè)申請者一道關(guān)于小說《暮光之城》的問題,該系列小說由美國作家斯蒂芬妮·梅爾所著,講述的是吸血鬼的故事。“一名優(yōu)秀的英語專業(yè)學(xué)生會認(rèn)真對讀過的每本書進(jìn)行文學(xué)分析,”拉姆齊在接受《每日電訊報》采訪時表示。

And it seems there’s no magic answer, other than the one that’s inside your head. “No matter what kind of educational background or opportunities you have had, the interview should be an opportunity to present your interest and ability in your chosen subject, since they are not just about reciting what you already know,” Samina Khan, director of admissions at Oxford University, wrote on the university’s official website.

除了你自己頭腦中的想法之外,這道題似乎并沒有神奇的答案。“不論你擁有何種教育背景或機(jī)會,面試都應(yīng)成為一次展現(xiàn)你對所選學(xué)科的興趣和才能的機(jī)會,因為這并非只是背誦所學(xué)知識而已,”牛津大學(xué)招生主任薩米納·汗在該校官網(wǎng)上寫道。

Indeed, what Oxford University really wants is to encourage its applicants to think outside the box and explore the unknown fields they previously failed to venture into, The Independent noted.

的確,牛津大學(xué)這么做的真正目的在于鼓勵申請者們能跳出條條框框去思考,并且探索他們以往未曾涉獵的未知領(lǐng)域,《獨(dú)立報》指出。

Below, TEENS has picked out some other unusual university admission questions. See if you can answer them for yourself.

《21世紀(jì)學(xué)生英文報》選出了一些其他古怪的大學(xué)入學(xué)考題。看看你自己能否作答。

1. Do you want to be a novel or a poem?

1. 你想成為一部小說還是一首詩歌?

2. How much of the past can you count?

2. 你能記得多少往事?

3.This is a bark. Please say something about it.

3. 這里有塊樹皮。請你對此說些什么。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思連云港市薔薇小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦