英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

故宮與騰訊合作 發(fā)布首張古畫主題音樂專輯

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2018年10月30日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
The Palace Museum in Beijing has teamed up with Chinese internet giant Tencent to launch its first music album, which ties in with 11 of the most famous paintings in the museum's collection.

日前,北京故宮博物院聯(lián)手國內(nèi)互聯(lián)網(wǎng)巨頭騰訊推出其首張音樂專輯,這張專輯與11幅故宮院藏的傳世名畫有關(guān)。

Shan Jixiang, the curator of the museum, called the event "Ancient Paints Can Sing", "a wonderful hyperlink".

故宮博物院院長(zhǎng)單霽翔稱此次“古畫會(huì)唱歌”活動(dòng)是“一個(gè)奇妙的超級(jí)鏈接”。

In the collaboration, the museum presented 11 masterpieces, including, "Along the River During the Qingming Festival" by Zhang Zeduan and "An Ode to the Goddess of the Luo River" by Gu Kaizhi, as the inspiration.

故宮為此次合作提供了張擇端的《清明上河圖》、顧愷之的《洛神賦圖》等11幅名畫作為靈感來源。

故宮與騰訊合作 發(fā)布首張古畫主題音樂專輯

Tencent's musical arm invited public contributions of original music to accompany the paintings, while the museum's scholars provided the literary background of the paintings to participants. Veteran musicians helped select the best musical creations.

騰訊旗下音樂子公司邀請(qǐng)公眾創(chuàng)作匹配這些名畫的原創(chuàng)音樂,故宮博物院的學(xué)者幫參賽選手了解畫作的文學(xué)背景,資深音樂人則幫忙選出最佳音樂作品。

The museum aims to further integrate new technologies into their collections to help make traditional culture more engaging, Shan said.

單霽翔稱,故宮計(jì)劃進(jìn)一步將院藏藏品與新技術(shù)相融合,使傳統(tǒng)文化更具吸引力。

The Palace Museum and Tencent formally established a partnership in July 2016 to promote the integration of traditional culture and digital creativity.

故宮博物院與騰訊集團(tuán)于2016年7月正式建立合作伙伴關(guān)系,旨在推動(dòng)傳統(tǒng)文化與數(shù)字創(chuàng)意的結(jié)合。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思石家莊市麗華印刷廠宿舍英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦