英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

60年前的盜竊犯故地重游 憶舊事唏噓不已

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2018年09月25日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
In October 1958, a young Canadian bank teller walked away with C$260,958 from his employer's safe.

1958年10月,一名年輕的銀行柜員從其工作單位的保險(xiǎn)箱里偷走了260958加元。

Boyne Lester Johnston, 27, was on the run for 17 days before he was caught and sentenced to four years in prison.

在出逃17天后,這名27歲、名叫布瓦納·萊斯特·約翰斯頓的年輕人遭到逮捕,并被判了4年有期徒刑。

Sixty years later, he walked back into the bank in Ottawa, Canada, which has since been converted into a fancy restaurant.

60年后的今天,他又回到了加拿大渥太華的這家銀行,現(xiàn)在這里已改造成了一家豪華餐廳。

The reformed thief recalled the 1958 heist over a champagne lunch with staff.

這位改過自新的小偷在與餐廳員工共進(jìn)香檳午餐時(shí),憶起了1958年的舊事。

He walked away with about $2.2m in current Canadian dollars, triggering a North America-wide manhunt. A $10,000 reward was offered for information leading to his arrest.

當(dāng)時(shí)他偷走了大約220萬加元,一時(shí)間全北美洲地區(qū)都在追捕他。警方懸賞了10000美元以得到逮捕他的線索。

60年前的盜竊犯故地重游 憶舊事唏噓不已

Mr Johnston was caught by police in Denver, Colorado, as he sipped champagne at a nightclub bar, living up to the description on the wanted poster released at the time by Ottawa police.

最后,約翰斯頓于科羅拉多州丹佛市被捕,當(dāng)時(shí)他正在一家夜總會酒吧里啜飲著香檳,而其行為符合渥太華警方公布的通緝令上的描述。

It read: "Neat dresser, nightclub habitue, a champagne drinker, enjoys female companionship."

通緝令是這樣寫的:“衣著整齊,喜歡逛夜總會,喜歡喝香檳,喜歡有美女陪著”。

Alex McMahon, wine director at Ottawa's Riviera restaurant, told the BBC that staff at the eatery knew about the old heist.

渥太華里維埃拉餐廳的酒水總監(jiān)亞歷克斯·麥克馬洪向BBC透露,餐廳的員工都知道這起盜竊案。

So when an online reservation came in noting the guest would be "bringing my friend back to the bank that he robbed", he said they all had a hunch who it might be.

因此,當(dāng)網(wǎng)上的預(yù)訂留言備注說“我會帶我的朋友返回這家他曾盜竊過的銀行”時(shí),他們都預(yù)感到了這可能是誰。

Mr Johnston told Mr McMahon that his time in jail had taught him to value his freedom. At Mr McMahon's request, Mr Johnston signed the wall of the wine cellar, which is located where the emptied bank vault once was. The one-time thief added his four-digit prisoner number next to his name.

約翰斯頓告訴麥克馬洪,監(jiān)獄的生活讓他明白了自由的價(jià)值。在麥克馬洪的要求下,約翰斯頓在曾經(jīng)的銀行金庫、如今的酒窖墻上簽上了自己的名字,并在旁邊附上了他4位數(shù)的囚犯號碼。

Riviera is printing and framing a copy of the wanted poster to hang on the restaurant wall.

里維埃拉餐廳還打印并裝裱了一份當(dāng)年對他的通緝令,掛在了墻上。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思寧波市時(shí)代金領(lǐng)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦