韓國(guó)相關(guān)官員于上周四透露,朝鮮領(lǐng)導(dǎo)人金正恩“堅(jiān)定地信任特朗普總統(tǒng)”,并希望在特朗普任期內(nèi)實(shí)現(xiàn)朝鮮半島無(wú)核化。
"This trust, despite some difficulties surfaced during the negotiation process between the US and the North, will continue," said South Korean special envoy Chung Eun-yong, who met with Kim in Pyongyang last Wednesday.
上周三,韓國(guó)特使鄭義溶在平壤會(huì)見(jiàn)了金正恩,他表示:“盡管美國(guó)和朝鮮在談判過(guò)程中出現(xiàn)了一些困難,但這份信任仍將持續(xù)。”
Chung said Kim told him North Korea "was willing to take more active measures toward denuclearization if his advance steps could be met with matching measures (from the US)."
鄭義溶稱,金正恩告訴他,朝鮮“愿意采取更為積極的措施實(shí)現(xiàn)無(wú)核化,前提是美國(guó)采取與他一致的舉措。”
Kim said he had "never said anything bad about President Trump to anyone," Chung reported, adding that the North Korean leader expressed a wish to end 70 years of hostilities on the Korean Peninsula.
鄭義溶透露,金正恩還指出,他“從未向任何人說(shuō)過(guò)特朗普總統(tǒng)的壞話,”此外,這位朝鮮領(lǐng)導(dǎo)人還表達(dá)了結(jié)束朝鮮半島70年對(duì)峙的愿望。
Chung had just returned from a trip north to finalize plans for a meeting between Kim and South Korean President Moon Jae-In, to be held in Pyongyang from September 18 to 20.
日前,鄭義溶完成了前往朝鮮的訪問(wèn),回到了韓國(guó)。此行的目的是要把金正恩和韓國(guó)總統(tǒng)文在寅會(huì)晤的計(jì)劃確定下來(lái)。兩位領(lǐng)導(dǎo)人將在9月18日至20日在平壤舉行會(huì)晤。
It will be the first trip by a sitting South Korean president to the North Korean capital since 2007, and the third meeting between the two men this year.
這將是韓國(guó)在任總統(tǒng)自2007年以來(lái)首次訪問(wèn)朝鮮首都,也是金正恩和文在寅兩人之間的第三次會(huì)晤。