英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

KFC被禁止向孩子投放廣告

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2018年08月18日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Coco Pops and KFC have been found guilty of breaking rules designed to prevent firms from promoting junk food to children.

可可米和肯德基向兒童投放垃圾食品的廣告,違反了相關(guān)規(guī)定,他們被判定為有罪。

The rulings, published today by the advertising watchdog, set important precedents in terms of establishing how food and drink firms should market products that are high in fat, sugar or salt (HFSS).

今天,廣告監(jiān)管機(jī)構(gòu)出臺(tái)了相關(guān)規(guī)定,就高脂高糖高鹽的食品如何進(jìn)行市場(chǎng)宣傳設(shè)定了更重要的標(biāo)準(zhǔn)。

KFC ran into trouble for placing a telephone box poster promoting its Mars Krushems drinks near the entrance to a primary school.

肯德基因?yàn)樵谝凰W(xué)附近的電話亭張貼了宣傳Mars Krushems飲料,的海報(bào)陷入了麻煩之中。

Such a promotion is not allowed where more than 25 per cent of those who are likely to see it are under 16.

這種推廣是不被允許的,因?yàn)樵谶@經(jīng)過、看到這種廣告的人,25%是16歲以下的兒童。

Meanwhile, Kellogg's broke rules by running a TV advert for its Coco Pops Granola, which is a lower sugar and healthier version of the chocolate breakfast cereal, around an episode of the Mr Bean cartoon series.

同時(shí),違規(guī)的還有Kellogg。因?yàn)樗谝患ㄍü?jié)目《憨豆先生》為可可米巧克力早餐燕麥片做廣告。雖然這是一種低糖的、更健康的巧克力早餐麥片

The Advertising Standards Authority said while the granola is not itself an HFSS food, the commercial centred on the Coco Pops monkey, pictured, associated with the higher sugar original cereal. As a result, the watchdog said the ad 'had the effect of promoting an HFSS product '

副詞,廣告標(biāo)準(zhǔn)局表示,雖然可可米不是高脂高糖高鹽食品,但是出現(xiàn)的廣告形象可可米猴,相關(guān)的產(chǎn)品確是三高食品。綜上所述,監(jiān)管機(jī)構(gòu)認(rèn)為在小朋友節(jié)目插入這樣廣告會(huì)促進(jìn)三高產(chǎn)品的銷售。

The complaints were brought by the Obesity Health Alliance, whose members include the Royal College of GPs and the British Heart Foundation.

這些投訴都來自于肥胖健康聯(lián)盟,其中的成員包括皇家醫(yī)師學(xué)院,和英國(guó)心臟基金會(huì)。

Spokesman Caroline Cerny said: 'The ruling on Coco Pops Granola provides an important precedent for junk food marketing.

發(fā)言人Caroline Cerny稱“可可米會(huì)為垃圾食品的營(yíng)銷提供了先例。“

 

‘These adverts are designed specifically to appeal to children with fun cartoon characters and catchy jingles ... This is just another example of the ever-evolving tricks brands use to get their products in front of children.’

“這些廣告就是專門為吸引兒童而量身定制有趣的動(dòng)畫和朗朗上口的兒歌。這些不過就是這些牌子換了詭計(jì),吸引小孩購(gòu)買他們的產(chǎn)品。“

KFC said the decision to place the poster near a school was a simple mistake and apologised for the error.

肯德基承認(rèn)在學(xué)校旁邊張貼這樣的廣告很顯然不對(duì),并對(duì)此事道歉。

Kellogg's said it has taken steps to improve the health of its products. The firm added that changes made to Coco Pops mean the cereal is no longer classified as a HFSS food, so it can now be advertised on children's TV.

Kellogg方面稱將會(huì)不斷改進(jìn),讓產(chǎn)品更加健康。公司還說不久會(huì)讓可可米的所有麥片都不會(huì)標(biāo)上三高食品,那樣就可以名正言順的出現(xiàn)在小朋友觀看的節(jié)目中。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思中山市翠景花園二期英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦