英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

墨西哥灣'死亡區(qū)'今年面積不到預(yù)測(cè)一半

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2018年08月08日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
U.S. scientists have determined that the Gulf of Mexico's annual "dead zone" -- an area with low oxygen that can kill fish and marine life -- is the fourth smallest since they started mapping the area in 1985.

美國(guó)科學(xué)家認(rèn)定,今年墨西哥灣里由于含氧過(guò)低導(dǎo)致魚(yú)和海洋生物死亡的所謂“死亡區(qū)”的面積,是1985年開(kāi)始測(cè)量記錄以來(lái)第四小。

Scientists supported by the National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) said in a report that the area is only about 40 percent the average size predicted earlier this year based on nitrogen and other nutrients flowing down the Mississippi river.

為美國(guó)國(guó)家海洋與大氣管理局工作的科學(xué)家在一份報(bào)告中指出,這片死亡區(qū)的面積只有今年早些時(shí)候預(yù)計(jì)的40%。對(duì)死亡區(qū)面積的預(yù)測(cè)基于密西西比河流入墨西哥灣水中的氮和其它營(yíng)養(yǎng)素含量。

This year's dead zone off Louisiana is about 7,040 square kilometers, rather than the 15,000 square kilometers predicted by the NOAA.

位于路易斯安那州沿海的死亡區(qū)今年的面積為7040平方公里,小于美國(guó)國(guó)家海洋與大氣管理局早先預(yù)測(cè)的1萬(wàn)5千平方公里。

墨西哥灣

Every year the oxygen depletion begins as snow melt and spring rains bring fresh water to the gulf.

每年春季融化的雪水以及雨水流入時(shí),墨西哥灣水中的氧氣含量開(kāi)始減少。

Fresh water is lighter than salt water causing two layers to develop. Nitrogen and other nutrients in the fresh water feed a growth spurt of algae and microorganisms at the top.

流入的淡水比海水輕,水自然分成兩層。淡水中的氮和其它營(yíng)養(yǎng)素促使水藻和微生物在上層快速生長(zhǎng)。

The microorganisms die and fall to the bottom, where their decay consumes oxygen from the bottom up, creating the dead zone.

微生物死亡后沉到水底,其腐爛過(guò)程由下至上地消耗氧氣,由此形成了死亡區(qū)。
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思景德鎮(zhèn)市康寶公寓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦