英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

日本富士急樂園正式引入微信支付

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2018年07月31日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Simply scan the bar code of the commodities and use Tencent's WeChat to pay. This is common in China, but now, it can also be achieved in Fuji-QHighland park in Japan.

只需掃描商品的條形碼,使用騰訊的微信支付即可。這在中國很常見,但現(xiàn)在在日本的富士急高原樂園也可以實(shí)現(xiàn)了。

"No need to line up to pay. The price of the Japanese yen can be converted to RMB directly. And I can geta discount by using WeChat pay," a Chinese tourist told a reporter.

一名中國游客告訴記者:“不用排隊(duì)付錢。日元的價(jià)格可以直接兌換成人民幣。我還可以通過微信付費(fèi)獲得折扣。”

On July 19, WeChat Pay became an official mobile payment partner for Fuji-Q Highland. Most of the stores in the park can use WeChat Pay.

7月19日,微信支付成為富士急高原樂園的官方移動支付合作伙伴。公園里的大多數(shù)商店都可以使用微信支付。

And visitors can also use WeChat to buy tickets at a discount, explore the map and check how long queues are.

游客還可以使用微信打折購票,瀏覽地圖,查看排隊(duì)時間。

"WeChat Pay used to collaborate with companies in the retail and catering industry, but now we want to bring convenience to Chinese tourists in more aspects, such as entertainment," said Zheng Hongmin, marketing director of Tencent's WeChat Pay international business.

騰訊微信國際業(yè)務(wù)的營銷總監(jiān)鄭宏民表示:“微信支付過去與零售和餐飲行業(yè)的公司合作,但現(xiàn)在我們想給中國游客帶來更多的便利,比如娛樂方面。”

 

WeChat Pay entered the Japanese market in 2016, and it has spread fast. Over six million Chinese tourists visited Japan last year.

微信在2016年進(jìn)入日本市場,并迅速傳播。去年有600多萬中國游客到日本旅游。

Till June, the average number of daily transactions has increased more than six times compared with the same period last year. And the total trading amount rose over five times. However, achieving this is not easy.

截至今年6月,日均交易量同比增長逾6倍。交易總額增長了5倍以上。然而,實(shí)現(xiàn)這一點(diǎn)并不容易。

Japan is currently behind other countries when it comes to e-payments. The US-based Boston Consulting Group says 65 percent of payments in Japan are settled with cash, double the average of developed nations.

在電子支付方面,日本目前落后于其他國家??偛课挥诿绹牟ㄊ款D咨詢公司稱,日本65%的付款是用現(xiàn)金結(jié)算的,這一數(shù)字是發(fā)達(dá)國家平均水平的兩倍。

However, more than 70 percent of Kenyan cellphone customers use mobile payments. The number jumps to 98 percent in Chinese urban areas.

而超過70%的肯尼亞手機(jī)用戶使用移動支付。在中國城市地區(qū),這一數(shù)字躍升至98%。

As the 2020 Tokyo Olympics approach, Japan is heading towards being a cashless society, to stimulate athlete and tourist spending. This, also, is an opportunity for Chinese e-payment platforms to grab a bigger market share.

隨著2020年東京奧運(yùn)會的臨近,日本正朝著無現(xiàn)金社會的方向發(fā)展,以刺激運(yùn)動員和游客的消費(fèi)。這也是中國電子支付平臺搶占更大市場份額的機(jī)會。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思佛山市星亮軒英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦