德克薩斯州休斯頓的一名青少年表示,舉重失誤致使他住院。上周四,17歲的Jared Shamburger對(duì)美國(guó)廣播公司附屬電視臺(tái)KTRK講述了在健康房進(jìn)行90分鐘的力量訓(xùn)練之后,他是"多么的痛苦"。
"Everything hurt," he said. "It hurt to the touch. It was swollen."
"我渾身都疼,"他說道。"碰一碰就會(huì)痛,而且我的身體都腫了。"
After a call to his doctor, Shamburger was hospitalized for five days with rhabdomyolys is, orrhab do, a condition in which muscle tissue breaks down so severely that the contents of the muscle fibers leak into the bloodstream and cause a kidney blockage. Unchecked, it can lead to kidney damage and even death.
給醫(yī)生打完電話后,Shamburger因橫紋肌溶解或橫紋肌住院5天,這種情況下,肌肉組織嚴(yán)重分解,致使肌肉纖維滲入血液,造成腎臟堵塞。若未經(jīng)檢查,這種狀況會(huì)導(dǎo)致腎臟受損,甚至死亡。
While Shamburger is expected to make a full recovery, this alarming condition is somethingwe've seen before. In January 2017, a University of Oregon football player was also hospitalized with rhabdomyolys is after enduring a tough "military" style workout. Vijay Jotwani, MD, aprimary sports medicine physician at Houston Methodist, explained how rhabdomyolysis happens.
雖然Shamburger有望痊愈,但這一令人擔(dān)憂的狀況卻是我們之前遇到過的。2017年一月,俄勒岡大學(xué)的一名足球運(yùn)動(dòng)員在歷經(jīng)嚴(yán)苛的"軍事化"鍛煉后因橫紋肌溶解住院。休斯頓衛(wèi)理公會(huì)的初級(jí)運(yùn)動(dòng)醫(yī)師Vijay Jotwani醫(yī)學(xué)博士解釋了橫紋肌溶解是如何發(fā)生的。
"It's a product of pushing well past your limits," he told Health in a previous interview. "You're working hard, feeling the burn and go that next step-and another step, pushing far pastthe point of pain. Later you have extreme muscle pain and swelling-much worse than delayed muscle soreness. You may also have dark colored urine. That's because the [protein] myoglob in from your muscles has flooded in your bloodstream and your kidneys are overwhelmed."
"這是運(yùn)動(dòng)超越極限的產(chǎn)物,"他在此前的一次訪談中對(duì)《健康》雜志說道。"你的鍛煉強(qiáng)度很大,感覺脂肪在燃燒,然后進(jìn)行了下一步鍛煉--再來一步,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了身體所能承受的疼痛極限。之后,你就會(huì)感到極度的肌肉疼痛和腫脹--比延后的肌肉酸痛更糟糕。你的尿液也可能呈深色狀。這是因?yàn)榧∪庵械牡鞍踪|(zhì)肌紅蛋白已充斥在你的血液中,你的腎臟已不堪重負(fù)。"
Rhabdomyolys is is not a common diagnosis, but it is known to affect those who do grueling workouts, such as the kind army recruits or Cross Fit devotees take part in. If you push yourself hard during intense workouts, be aware of the symptoms and how you can avoidrhabdomyolysis. Part of rhab do-related kidney damage is caused by dehydration, so staying hydrated is crucial. And if you develop severe muscle pain, swelling, stiffness and/or dark colored urine, go to the hospital.
橫紋肌溶解并不是一種常見的疾病,但會(huì)對(duì)高強(qiáng)度鍛煉的人造成影響,比如軍隊(duì)訓(xùn)練新兵或參與CrossFit運(yùn)動(dòng)的愛好者。如果你在強(qiáng)度鍛煉中對(duì)自己逼的太緊,請(qǐng)注意這些癥狀,以及如何避免橫紋肌溶解。與橫紋肌相關(guān)的腎損傷是由脫水引起的,所以保持水分至關(guān)重要。如果出現(xiàn)嚴(yán)重的肌肉疼痛、腫脹、僵硬或深色尿液,請(qǐng)及時(shí)去醫(yī)院檢查。
Shamburger's mother Judy said the "OMG" in her kicked in when her son explained hiscondition. "If he hadn't caught it, if he hadn't told me, if we had just gone out of town aboutour way, I can't even imagine," she told KTRK.
當(dāng)Shamburger解釋他的癥狀時(shí),他的母親朱迪進(jìn)來的時(shí)候說了句"我的天"。"如果他沒有得這個(gè)病,如果他沒有告訴我,如果我們都出城了,我實(shí)在不敢想象會(huì)怎么樣,"她對(duì)KTRK電臺(tái)說道。