英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

南非偷獵者本想獵殺犀牛 卻成了獅子的晚餐

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2018年07月11日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
At least two suspected rhino poachers have been mauled to death and eaten by lions on a South African game reserve, officials say.

南非官員表示,至少有兩名疑似犀牛偷獵者被南非野生動物保護區(qū)的獅子咬死并被吃掉。

Rangers discovered the remains of two, possibly three, people in a lion enclosure in the Sibuya reserve, near the south-east town of Kenton-on-Sea.

護林員在東南部城鎮(zhèn)Kenton-on-Sea附近的西布亞保護區(qū)的獅子活動區(qū)域中發(fā)現(xiàn)了兩具遺骸,不過也有可能是三具。

A high-powered rifle and an axe were also found.

此外,他們還在那里發(fā)現(xiàn)了一支高端步槍和一把斧頭。

There has been an rise in poaching in Africa in recent years, to feed growing demand for rhino horn in parts of Asia.

近年來,非洲的偷獵活動有所增加,以滿足亞洲部分地區(qū)對犀牛角不斷增長的需求。

 

In China, Vietnam and elsewhere, rhino horn is believed to have aphrodisiac qualities.

在中國、越南和其他地方,犀牛角被認為具有催情的特性。

Sibuya reserve owner Nick Fox said in a statement on the reserve's Facebook page that the suspected poachers entered the reserve late on Sunday night or early on Monday morning.

西布亞保護區(qū)的所有者尼克·??怂?,在保護區(qū)的Facebook頁面上發(fā)表的一份聲明稱,偷獵嫌疑人在周日晚上或周一早上進入了該保護區(qū)。

"They strayed into a pride of lions -- it's a big pride so they didn't have too much time," Mr Fox told AFP news agency. "We're not sure how many there were - there's not much left of them."

??怂乖诮邮堋斗ㄐ律纭凡稍L時表示:“他們誤入了一群獅子的領(lǐng)地--這是一個很大的獅群,所以他們沒有太多的時間。我們不確定那里有多少人--殘骸沒剩下多少。”
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南京市頤家春天英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦