英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

商務(wù)部發(fā)言人就美國加稅談話

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2018年07月10日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
商務(wù)部新聞發(fā)言人就美國對340億美元中國產(chǎn)品加征關(guān)稅發(fā)表談話。

發(fā)言人說,美國7月6日開始對340億美元中國產(chǎn)品加征25%的關(guān)稅。美國違反世貿(mào)規(guī)則,發(fā)動了迄今為止經(jīng)濟史上規(guī)模最大的貿(mào)易戰(zhàn)。這種征稅行為是典型的貿(mào)易霸凌主義,正在嚴重危害全球產(chǎn)業(yè)鏈和價值鏈安全,阻礙全球經(jīng)濟復(fù)蘇步伐,引發(fā)全球市場動蕩,還將波及全球更多無辜的跨國公司、一般企業(yè)和普通消費者,不但無助、還將有損于美國企業(yè)和人民利益。

With the 25-percent additional tariffs on Chinese products worth 34 billion US dollars effective on Friday, the United States has ignited the largest trade war in economic history, said a Ministry of Commerce (MOC) spokesperson. These tariffs violate the World Trade Organization (WTO) rules and represents a typical "trade bully", posing a grave threat to the security of global industry and value chains. Moreover, it will hamper global economic recovery and trigger global market turmoil while dealing a blow to many multinationals, enterprises and ordinary consumers. Instead of serving the interests of U.S. companies and people, the move will prove to be counter-productive and damaging.

發(fā)言人指出,中方承諾不打第一槍,但為了捍衛(wèi)國家核心利益和人民群眾利益,不得不被迫作出必要反擊。

The Chinese side, having vowed not to fire the first shot, is forced to stage counter-attacks to protect the core national interests and interests of its people.

我們將及時向世貿(mào)組織通報相關(guān)情況,并與世界各國一道,共同維護自由貿(mào)易和多邊體制

商務(wù)部新聞發(fā)言人就美國對340億美元中國產(chǎn)品加征關(guān)稅發(fā)表談話

China will report the relevant situations to the WTO in time, and stand with other countries in defending free trade and multilateral mechanisms.

同時,中方再度重申,我們將堅定不移深化改革、擴大開放,保護企業(yè)家精神,強化產(chǎn)權(quán)保護,為世界各國在華企業(yè)創(chuàng)造良好營商環(huán)境。

The ministry also reiterates China's unswerving commitment to deepening reform and expanding opening-up, protecting entrepreneurship, strengthening protection of intellectual property rights, and creating a good business environment for foreign-invested companies in China.

我們將持續(xù)評估有關(guān)企業(yè)所受影響,并將努力采取有效措施幫助企業(yè)。

The MOC will continuously assess the impact on affected companies and take effective measures to offer them support.
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思西安市北沈新世紀(南區(qū))英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦