英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

高顏值加長(zhǎng)版復(fù)興號(hào)高鐵即將亮相

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2018年06月22日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
China has built a new generation of its Fuxing bullet train that is over 400 meters long, making it the longest train of its kind in the world, reports Beijing Youth Daily.

據(jù)《北京青年報(bào)》報(bào)道,我國(guó)已建成長(zhǎng)度超過(guò)400米的新一代復(fù)興號(hào)列車(chē),這是全球最長(zhǎng)的高速列車(chē)。

The new train has 16 carriages compared to the usual eight, and can carry 1,193 passengers.

與此前動(dòng)車(chē)組采用的8輛編組不同,新版列車(chē)編組16個(gè)車(chē)廂,總定員1193人。

The additional capacity is expected to allow the train to meet the needs of peak travel times, such as the annual Spring Festival travel rush.

增加的運(yùn)力有望使該列車(chē)滿(mǎn)足春運(yùn)等高峰出行時(shí)期的要求。

 

The train, known by the technical designation CR400BF-A, can run at 350 kilometers per hour.

這一代技術(shù)型號(hào)為CR400BF的列車(chē),時(shí)速可達(dá)350公里。

It will reportedly enter into service July 1 on the line between Beijing and Shanghai.

據(jù)報(bào)道,該列車(chē)將于7月1日起在京滬高鐵上開(kāi)始運(yùn)行。

Wi-Fi access on the new train has been upgraded to provide passengers with better Internet access. And USB ports have been added into the back of the train's seats.

新版列車(chē)上的Wi-Fi接入已經(jīng)升級(jí),可以為乘客提供更好的互聯(lián)網(wǎng)接入服務(wù)。此外,USB接口也已經(jīng)被添加到列車(chē)座位的后面。
 


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思大連市華南商業(yè)大廈英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦