隨著中國面部識別和監(jiān)控技術(shù)的提高,去年中國的實體提交了530項與攝像頭和視頻監(jiān)控相關(guān)的專利申請,是美國同類專利申請數(shù)量的5倍多。
According to CB Insights, which tracked patents on the Espacenet database, China's patent filings compare with just 96 in the US.
技術(shù)咨詢公司CB Insights對歐洲專利數(shù)據(jù)庫進行追蹤后發(fā)現(xiàn),與中國相比,美國去年申請的此類專利僅為96項。
China also filed more than 900 facial recognition patents, the tech consultancy found.
此外,中國還申請了900多項面部識別專利。
Industrial insiders said the US led when it came to the technology, but China was driving industrial applications.
業(yè)內(nèi)人士表示,雖然美國仍在人臉識別技術(shù)上領(lǐng)先,但中國正在推進該技術(shù)在行業(yè)內(nèi)的應(yīng)用。
China was helped by people's greater willingness to adopt new technology, they added.
他們還表示,在中國,該領(lǐng)域正受到人們更樂意接受新技術(shù)的推動。
China has committed significant investments to growing the capabilities of its domestic artificial intelligence industry, including in a $2.1 billion research campus, and recently announced an open-source platform for AI development.
中國已經(jīng)投入了大量的資金來提高國內(nèi)人工智能產(chǎn)業(yè)的水平,包括一個21億美元的研究園區(qū),并且最近還公布了一個人工智能研發(fā)的開源平臺。
China has adopted industrial policies to support both giant tech companies like Alibaba and Tencent, and also the country's many startups.
中國已經(jīng)采取了產(chǎn)業(yè)政策來扶持阿里巴巴和騰訊這樣的大型科技公司,以及中國的許多創(chuàng)業(yè)公司。