為股東提供咨詢服務(wù)的機(jī)構(gòu)股東服務(wù)集團(tuán)(Institutional Shareholder Services)全力反對(duì)埃隆•馬斯克(Elon Musk)創(chuàng)紀(jì)錄的26億美元薪酬方案。兩周后,特斯拉(Tesla)的股東們將就該方案投票表決。
ISS on Thursday said that flaws in the design of the 10-year option award, along with its sheer size, “overshadow the underlying rationale” of giving Mr Musk an outsized incentive to turn the electric car and battery company into one of the world’s biggest companies.
機(jī)構(gòu)股東服務(wù)集團(tuán)周四表示,這一10年期期權(quán)獎(jiǎng)勵(lì)存在的設(shè)計(jì)缺陷及其所涉金額之龐大,“給授予馬斯克超大號(hào)獎(jiǎng)勵(lì)、以把這家電動(dòng)汽車和電池公司打造成世界最大企業(yè)之一的背后的道理蒙上了陰影”。
The Tesla boss’s stock-based compensation “sets the new high-water mark for an individual equity incentive award at a US public company”, it said.
它表示,特斯拉老板的這一基于股票的薪酬,“為美國(guó)上市公司的個(gè)人股權(quán)獎(jiǎng)勵(lì)設(shè)定了新的高標(biāo)桿”。
The plan, which has already been approved by Tesla’s board, would put Mr Musk in line to receive stock worth up to $55.8bn over the next decade — though he would only earn the full amount if Tesla hits certain profitability targets and its stock market value tops $650bn, roughly 12 times its current level.
該方案已得到特斯拉董事會(huì)批準(zhǔn),它將讓馬斯克有望在未來十年得到價(jià)值高達(dá)558億美元的股票。不過,只有當(dāng)特斯拉達(dá)到一定的盈利目標(biāo)且其市值超過6500億美元(約為當(dāng)前市值的12倍)時(shí),馬斯克才能得到全部這些獎(jiǎng)勵(lì)。
Based on the company’s own calculations, the options have a current value of more than $2.6bn. That far exceeds other landmark pay awards in the US, like the 10-year stock grant valued at $378m that Tim Cook was given after becoming chief executive of Apple.
根據(jù)特斯拉自己的估算,這些期權(quán)當(dāng)前的價(jià)值超過26億美元。這遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了美國(guó)歷史上其他具有里程碑意義的薪酬,比如蒂姆•庫(kù)克(Tim Cook)在擔(dān)任蘋果(Apple)首席執(zhí)行官后被授予的需10年兌現(xiàn)的3.78億美元的股票期權(quán)。
Glass Lewis, another shareholder advisory firm that opposes the deal, has estimated the award is worth an even bigger $3.7bn to Mr Musk, using a different method of valuing the options.
另一家為股東提供咨詢服務(wù)的公司Glass Lewis也反對(duì)上述薪酬方案。據(jù)Glass Lewis估算,如果使用另一種期權(quán)估價(jià)方法,馬斯克得到的期權(quán)的當(dāng)前價(jià)值甚至更大,為37億美元。
The shareholder advisory groups often play an influential role in how investors cast their votes at company meetings. However, Tesla’s famously loyal shareholders have shown steadfast support for Mr Musk, despite a mixed record in hitting recent operational targets. Mr Musk, who owns just under 20 per cent of Tesla’s stock, has said he won’t vote on the proposal.
為股東提供咨詢服務(wù)的集團(tuán)往往會(huì)對(duì)股東在公司會(huì)議上的投票表決產(chǎn)生很大影響。然而,忠誠(chéng)得出了名的特斯拉股東已對(duì)馬斯克表示出了堅(jiān)定支持,盡管特斯拉近來實(shí)現(xiàn)營(yíng)業(yè)目標(biāo)的記錄可謂好壞參半。目前持有特斯拉略低于20%股份的馬科斯表示,他本人將不參加對(duì)該薪酬方案的投票。
Mr Musk was paid a salary of just under $50,000 last year. His last big stock option award, a 10-year plan in 2012, was valued by the company at $78m at the time. After the huge gains in Tesla’s share price since then, the stock covered by that plan is now worth $1.7bn.
去年馬斯克領(lǐng)取的薪水略低于5萬(wàn)美元。他上一筆高額股票期權(quán)獎(jiǎng)勵(lì)——2012年的一項(xiàng)10年期方案——當(dāng)時(shí)被特斯拉估價(jià)為7800萬(wàn)美元。在那之后,特斯拉股價(jià)漲幅巨大,那項(xiàng)方案所涵蓋的股票如今價(jià)值17億美元。
Tesla’s shares closed down 1 per cent at $329.10 on Thursday.
周四特斯拉股價(jià)下跌1%,收?qǐng)?bào)每股329.1美元。