英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

香港計(jì)劃讓財(cái)務(wù)匯報(bào)局成為獨(dú)立機(jī)構(gòu)

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2018年03月01日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Hong Kong’s government has announced a bill to boost oversight of auditors of listed companies after a string of incidents last year in which some saw their share prices fall as much as 94 per cent in a single day.

香港政府宣布了一項(xiàng)加強(qiáng)對(duì)上市公司審計(jì)機(jī)構(gòu)進(jìn)行監(jiān)管的法案。去年,香港發(fā)生了一連串事件,有些公司的股價(jià)在單個(gè)交易日內(nèi)暴跌了94%之多。

Secretary for financial services James Lau said in a statement that the bill would make Hong Kong’s Financial Reporting Council independent from the audit profession to provide better protection to investors.

香港財(cái)經(jīng)事務(wù)及庫(kù)務(wù)局局長(zhǎng)劉怡翔在一份聲明中表示,該法案將讓香港的財(cái)務(wù)匯報(bào)局(FRC)從審計(jì)行業(yè)中獨(dú)立出來(lái),為投資人提供更好的保護(hù)。

“This is crucial to strengthening Hong Kong’s status as an international financial centre and capital market,” Mr Lau said, adding that the reforms would bring Hong Kong in line with international standards and practices and make it eligible to join the International Forum of Independent Audit Regulators.

劉怡翔說(shuō),“這對(duì)于加強(qiáng)香港的國(guó)際金融中心和資本市場(chǎng)地位而言是至關(guān)重要的。”他接著說(shuō),這項(xiàng)改革將使香港向國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)和慣例看齊,讓香港符合獨(dú)立審計(jì)監(jiān)管機(jī)構(gòu)國(guó)際論壇(IFIAR)的成員資格。

If the bill is passed the FRC will gain the power to inspect, investigate and discipline auditors of listed companies.

如果該法案獲通過(guò),財(cái)務(wù)匯報(bào)局將取得對(duì)上市公司審計(jì)機(jī)構(gòu)進(jìn)行檢查、調(diào)查和處罰的權(quán)力。

Those new powers would follow a year that saw multiple stock price collapses in Hong Kong, including those among a group of 50 companies in the so-called Enigma network. Almost half of said group of small-cap companies with cross shareholdings in each other saw their share prices plunge on one day in June, wiping out $6bn in market capitalisation.

去年,香港股市有多只股票發(fā)生價(jià)格崩盤(pán),包括所謂“謎之網(wǎng)絡(luò)”(Enigma Network)的50只港股中的一些股票。去年6月,交叉持股的上述50只小盤(pán)股中的近一半在一天內(nèi)暴跌,市值蒸發(fā)了60億美元。

Hong Kong authorities arrested senior executives at three listed companies in December, two of which belonged to the Enigma network.

去年12月,香港當(dāng)局逮捕了3家上市公司的高管,其中兩家公司屬于“謎之網(wǎng)絡(luò)”。
 


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思上海市永嘉路166弄小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦