英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

歐盟對中國電動自行車展開雙反調(diào)查

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2017年12月28日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Brussels has opened a new front in its trade wranglings with China with an investigation of alleged illegal subsidies for electric bicycle imports.

布魯塞爾在與中國的貿(mào)易糾紛中開辟了一條新的戰(zhàn)線,對中國電動自行車出口商據(jù)稱獲得非法補貼展開調(diào)查。

The European Commission said this week it would examine whether Chinese e-bike manufacturers are being given state financial support, which is prohibited by global trade rules and could lead to the imposition of tariffs.

歐盟委員會(European Commission)本周表示,將研究中國電動自行車生產(chǎn)商是否獲得國家財政支持——這是全球貿(mào)易規(guī)則所禁止的,可能導(dǎo)致被征收關(guān)稅。

A separate EU probe is looking into whether e-bikes from China are being dumped at low prices.

另外,歐盟還在調(diào)查中國的電動自行車是否以低價傾銷。

The market for e-bikes is growing. Typically, they have an auxiliary electric motor that helps push the bike along at certain points, and are marketed at urban commuters as a healthier alternative to cars or public transport.

電動自行車市場正在增長。一般而言,它們有一個幫助推進自行車的輔助電動馬達,并被宣傳為城市上班族替代汽車或公共交通的更健康選擇。

But European e-bike companies say unfair competition in the form of cheap imports from China is damaging the industry, putting some manufacturers out of business and causing job losses.

但歐洲電動自行車企業(yè)表示,中國廉價電動自行車進口的不公平競爭正在破壞這個行業(yè),導(dǎo)致一些制造商破產(chǎn)和工人失業(yè)。

“Unless we stop China dumping e-bikes they will soon control the majority of the EU market, destroying our investments, innovation and competitiveness, as well as substantial employment and the protection of the environment,” said Moreno Fioravanti, Secretary General of the European Bicycle Manufacturers Association.

歐洲自行車制造商協(xié)會(European Bicycle Manufacturers Association)秘書長莫雷諾•菲奧拉萬蒂(Moreno Fioravanti)表示:“除非我們阻止中國傾銷電動自行車,否則它們很快就會控制大部分歐盟市場,破壞我們的投資、創(chuàng)新和競爭力,以及大量的就業(yè)和環(huán)境保護。”

Imports account for €458m of the EU’s €1.85bn e-bike market, €264m of this from China.

在歐盟18.5億歐元的電動自行車市場中,進口占到4.58億歐元,其中來自中國的進口為2.64億歐元。

Mr Fioravanti blamed Chinese dumping and subsidies for the woes of German bicycle and e-bike maker, Mifa, which this year filed for insolvency.

菲奧拉萬蒂將今年申請破產(chǎn)的德國自行車和電動自行車制造商Mifa的困境歸咎于中國的傾銷和補貼。

Supporters of the Chinese position say Europe will benefit more from cheap environmentally friendly transport than from retaining a relatively small number of jobs in e-bike manufacturing, and consumers will end up paying less. The China Bicycle Association could not be reached for comment.

支持中國立場的人們表示,歐洲低價進口電動自行車有利于環(huán)保,獲得的益處將超過電動自行車制造業(yè)提供相對少量的就業(yè)崗位,消費者也將受益。記者未能聯(lián)系上中國自行車協(xié)會(China Bicycle Association)請其置評。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘇州市盛澤國貿(mào)中心英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦