英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

全球刮起留學(xué)熱 中國(guó)家長(zhǎng)最積極

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2017年12月23日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
HSBC has good news for teenagers who want to get far, far away from their parents.

對(duì)于那些想離父母遠(yuǎn)遠(yuǎn)的青少年,匯豐銀行有一個(gè)好消息。

A new survey published by the bank shows that 42% of parents would consider sending their kids abroad for college, up from 35% in 2016.

匯豐銀行發(fā)布的一項(xiàng)新調(diào)查顯示,42%的父母會(huì)考慮送孩子出國(guó)讀大學(xué),相比2016年的35%有所上升。

Interest in an international education -- which can be very expensive -- has increased in almost all of the 15 countries and territories included in the survey.

調(diào)查涵蓋的15個(gè)國(guó)家和地區(qū)中,父母?jìng)儗?duì)于海外教育的興趣基本上都有所增加,盡管出國(guó)留學(xué)可能非常昂貴。

Parents in Chinese mainland, Hong Kong, India, Malaysia, Indonesia and the United Arab Emirates were the most enthusiastic, with a majority in each saying they would consider sending their kids abroad for college.

中國(guó)大陸、中國(guó)香港、印度、馬來(lái)西亞、印度尼西亞和阿拉伯聯(lián)合酋長(zhǎng)國(guó)的父母最熱衷于送孩子出國(guó)留學(xué),大多數(shù)父母都表示會(huì)考慮送孩子出國(guó)讀大學(xué)。

British, Australian and French parents were less keen, with only 17% to 22% expressing an interest in international study. The figure was 36% among American parents.

英國(guó)、澳大利亞和法國(guó)的家長(zhǎng)們就沒(méi)那么積極,只有17%到22%的父母表達(dá)出送孩子出國(guó)留學(xué)的意愿。有意愿送孩子出國(guó)留學(xué)的美國(guó)家長(zhǎng)占36%。

Parents said the US was the most desirable place for their kids to study, followed by Australia and the UK.

從父母?jìng)兊姆答亖?lái)看,美國(guó)是最理想的留學(xué)目的地,其次是澳大利亞和英國(guó)。

Some families could be in for major sticker shock -- especially if they've set their sights on an American education. 一些家庭可能會(huì)對(duì)高昂的留學(xué)費(fèi)用感到震驚,尤其是那些打算送孩子去美國(guó)留學(xué)的家長(zhǎng)。

HSBC said that international parents expect tuition at US colleges to be $11,000 a year or less. In reality, the tuition costs are closer to $33,000 a year.

匯豐銀行稱,留學(xué)生家長(zhǎng)對(duì)美國(guó)大學(xué)學(xué)費(fèi)的預(yù)期是每年最多1.1萬(wàn)美元(合7.3萬(wàn)元人民幣)。實(shí)際上,美國(guó)大學(xué)學(xué)費(fèi)每年將近3.3萬(wàn)美元(合22萬(wàn)元人民幣)。

The bank said that total costs over four years, including living expenses, average more than $180,000 at major US universities.

匯豐銀行稱,在美國(guó)重點(diǎn)大學(xué)就讀四年,包括生活開銷在內(nèi)的總花費(fèi)平均超過(guò)18萬(wàn)美元(合119萬(wàn)元人民幣)。

International students typically pay full tuition at American universities.

留學(xué)生通常在美國(guó)大學(xué)都要支付全額學(xué)費(fèi)。

Here are a few more key numbers from the study:

以下是研究中的幾個(gè)關(guān)鍵數(shù)據(jù):

- 60% of parents said they'd be open to having their child complete a degree that is either completely or partly online. - 60%的父母稱,他們可以接受讓孩子通過(guò)完全或部分在線的方式完成學(xué)位。

- 68% of parents said they are confident their kid will get a great job, with Indians being the most optimistic at 85%. That number drops to only 36% among parents in France.

- 68%的父母稱,他們相信自己的孩子能找到一份好工作,其中印度人最樂(lè)觀,85%的印度人有這種信心。只有36%的法國(guó)父母這么認(rèn)為。

- 93% of Chinese parents said they have paid for private tuition or tutoring, the highest of any country. Only 23% of British parents said they've done the same.

- 93%的中國(guó)父母表示,他們支付了家教費(fèi)或補(bǔ)習(xí)班費(fèi),這是所有國(guó)家中比例最高的。只有23%的英國(guó)父母自稱做了同樣的事。

The HSBC report surveyed nearly 8,500 parents in 15 countries and territories.

匯豐銀行的這一報(bào)告調(diào)查了15個(gè)國(guó)家和地區(qū)的近8500名家長(zhǎng)。
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市城子西街小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦