英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

變革中的中國(guó):走進(jìn)京津冀

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2017年11月23日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Whilst modern development provides a vast array of transformative advantages, a major obstacle eventually cracks the surface of prosperity in every urban centre - unsustainability. Pollution, traffic congestion, over-population, expanding infrastructures and high demand on resources emerge in the maturing of a modern city, and Beijing is no different.

現(xiàn)代化城市的高速發(fā)展在帶來(lái)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)和便利生活的同時(shí),也在愈漸顯露其發(fā)展背后的弊端。在每一個(gè)大城市的背后,勢(shì)必也曾或正在經(jīng)歷著環(huán)境污染、交通堵塞、人口過(guò)剩、資源需求量急速增大等問(wèn)題,北京也并不例外。

Enveloped by Hebei province and neighbouring Tianjin, the coordination of what is known as the Jin-Jing-Ji region offers a sustainable solution to the problems of the capital’s accelerated urbanization.

京津冀地區(qū)包括北京和其鄰近的天津及河北地區(qū)。而京津冀地區(qū)的協(xié)調(diào)發(fā)展,也正是在為北京日益凸顯的城市化高速發(fā)展背后的問(wèn)題,提供一個(gè)可持續(xù)的解決方案。

By integrating Beijing with Tianjin’s port facilities and Hebei’s resources, jobs, services and populations can be redistributed through a priority-driven focus. Maximising the industrial capabilities of each region creates a format that centres around the essential, and many government agencies and business enterprises have already begun to relocate. Furthermore, coordinated urban development policies ensure environmental sustainability, whilst simultaneously overcoming and protecting against obstacles to urban development.

通過(guò)將北京與天津港口等基礎(chǔ)設(shè)施、河北本地的資源相結(jié)合,將不同地區(qū)的工作機(jī)會(huì)、服務(wù)設(shè)施和人口等進(jìn)行重新分配。使得每一個(gè)地區(qū)都獲得資源的最優(yōu)配置并充分發(fā)揮其區(qū)位優(yōu)勢(shì)。目前,很多政府機(jī)構(gòu)和大型企業(yè)已經(jīng)開(kāi)始在協(xié)調(diào)發(fā)展戰(zhàn)略下,進(jìn)行搬遷和新的布局。

As a result, a greater balance is created throughout the Jin-Jing-Ji region, an economic triangle that ensures both opportunity and urban welfare.

與此同時(shí),城市的協(xié)調(diào)發(fā)展有助于維護(hù)環(huán)境的可持續(xù)發(fā)展并解決城市發(fā)展與環(huán)境保護(hù)之間的矛盾。京津冀三地的協(xié)調(diào)勢(shì)必會(huì)為其整個(gè)地區(qū)的長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展提供更多的可能性。
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思丹東市愛(ài)民街1號(hào)小區(qū)(愛(ài)民街1號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦