英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

高風險的“信用違約互換”再次吸引投資者

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2017年09月09日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Hedge funds are embracing an esoteric credit product widely blamed for exacerbating the financial crisis a decade ago, as low volatility and near record prices for corporate debt tempt them into riskier areas to seek higher returns.

對沖基金正投資一種被普遍指責在10年前加劇金融危機的復雜信用產(chǎn)品。低波動性和接近紀錄水平的公司債價格促使他們進軍更高風險領(lǐng)域,以尋求較高回報。

The market for “bespoke tranches” — bundles of credit default swaps that are tied to the risk of corporate defaults — has more than doubled in the first seven months of 2017.

2017年頭7個月,“定制分級”市場(bespoke tranches,與公司違約風險掛鉤的打包的信用違約互換(CDS))的規(guī)模翻了一番多。

Traders in this opaque, over-the-counter market estimate there has been issuance of $20bn to $30bn this year, compared to $15bn in the whole of 2016 and $10bn in 2015.

這個不透明的場外市場的交易員估計,今年的發(fā)行規(guī)模已達到200億至300億美元,而2016年和2015年的全年發(fā)行額分別為150億美元和100億美元。

High-profile investors including Apollo, Brigade Capital and Blue Mountain are among those who having been buying tranches with a maturity of two to three years.

阿波羅(Apollo)、Brigade Capital和Blue Mountain等知名投資者一直在購買期限為2到3年的“定制分級”產(chǎn)品。

“Acceptance of the product is growing again,” said Bret Leas, global co-head of structured credit at Apollo.

阿波羅結(jié)構(gòu)信貸部門全球聯(lián)合主管布雷特•利斯(Bret Leas)表示:“這種產(chǎn)品正再次得到更多人的認可。”

The surge in activity reflects the effort by investors to generate a higher rate of return during a period of historically low volatility in credit markets, compounded by low fixed rate yields.

交易活動飆升反映出投資者在信貸市場波動率處于歷史低位(同時較低的固定收入產(chǎn)品收益率令情況惡化)之際努力實現(xiàn)更高回報率。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思重慶市蔚藍時光二期英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦