美國(guó)弗州發(fā)生暴力事件 特朗普發(fā)表聲明
美國(guó)當(dāng)?shù)貢r(shí)間11日晚,白人至上主義者在弗吉尼亞州夏洛茨維爾市集會(huì),并在弗吉尼亞大學(xué)校園舉行火炬游行,抗議市議會(huì)拆除內(nèi)戰(zhàn)南方將軍羅伯特·李( 美國(guó)南方種族歧視的象征)雕像的決定。他們聲稱白人正在喪失在美國(guó)的主體地位,呼吁白人聯(lián)合起來(lái)對(duì)抗少數(shù)族裔。與此同時(shí),反對(duì)極右團(tuán)體集會(huì)的人士也舉行抗議集會(huì),并在12日早間與極右團(tuán)體發(fā)生沖突。視頻顯示,雙方都有人頭戴頭盔、手持盾牌,互相推搡并互噴辣椒水。
當(dāng)天,一輛灰色轎車突然加速?zèng)_撞反對(duì)右翼團(tuán)體的游行隊(duì)伍,造成一名32歲的女子當(dāng)場(chǎng)死亡,19人受傷。另有15人在雙方?jīng)_突中受傷。當(dāng)?shù)鼐揭患苡脕?lái)維持秩序的直升機(jī)失事墜機(jī),導(dǎo)致兩名警察喪生。
肇事司機(jī)詹姆斯•亞歷克斯•菲爾茲已被逮捕。媒體發(fā)現(xiàn),菲爾茲在事發(fā)幾個(gè)小時(shí)前曾手持白人至上組織“美國(guó)急先鋒”的旗幟并身穿該組織服裝出現(xiàn)在事發(fā)地附近。在菲爾茲的臉書主頁(yè)上,充斥納粹相關(guān)圖案。警方指控菲爾茲涉嫌二級(jí)謀殺。
正在新澤西州自家高爾夫俱樂部休假的特朗普當(dāng)日首度在推特上發(fā)聲:
"We ALL must be united & condemn all that hate stands for. There is no place for this kind of violence in America. Lets come together as one! "
“我們所有人必須團(tuán)結(jié)起來(lái),譴責(zé)一切仇恨言行。美國(guó)沒有此類暴力行為的容身地。讓我們團(tuán)結(jié)一心!”
12日晚些時(shí)候,特朗普召開新聞發(fā)布會(huì),正式發(fā)表聲明:
"We condemn in the strongest possible terms this egregious display of hatred, bigotry and violence on many sides, on many sides, It has been going on for a long time in our country -- not Donald Trump, not Barack Obama ... It has no place in America..."
“我們對(duì)各方極其惡劣的仇恨、偏見和暴力行為予以最強(qiáng)烈的譴責(zé)。此類行為在美國(guó)存在已久,不是特朗普任期或奧巴馬任期才特有的……它們?cè)诿绹?guó)沒有容身之處……”
特朗普在回應(yīng)中并沒有直接譴責(zé)白人種族主義團(tuán)體煽動(dòng)激化暴力,而只是譴責(zé)“各方的仇視、偏見和暴力”,他還特意說(shuō)了兩遍“on many sides”來(lái)強(qiáng)調(diào)“各方”。
而當(dāng)記者提問(wèn)特朗普是否譴責(zé)白人至上主義,或是否將該事件定性為恐怖主義襲擊時(shí),特朗普沒有回應(yīng)。CNN報(bào)道稱:
"Trump billed the event in which he made the remarks on Saturday as a press conference but failed to take any questions. Reporters attempted to ask the President whether he condemns white nationalists or if he considers the car slamming into counterprotesters terrorism. Trump, in the past, has been quick to label foreign events terrorism and has slammed fellow politicians for not quickly labeling attacks as terrorism. "
“特朗普在12日的新聞發(fā)布會(huì)上發(fā)表了這番言論,但沒有回答任何問(wèn)題。記者試圖提問(wèn)特朗普是否譴責(zé)白人民族主義,或是否認(rèn)為駕車沖撞反對(duì)極右團(tuán)體示威者的行為算作恐怖主義。過(guò)去,特朗普總是會(huì)給國(guó)外發(fā)生的事件很快加上恐怖主義標(biāo)簽,并且譴責(zé)其他政客不能迅速認(rèn)識(shí)到這點(diǎn)。”
特朗普表態(tài)未譴責(zé)極右團(tuán)體 引發(fā)各界不滿
特朗普模棱兩可的表態(tài)立即遭到各方質(zhì)疑,民權(quán)組織批評(píng)總統(tǒng)未能明確譴責(zé)暴力事件背后的三K黨和其他極右翼團(tuán)體,公民權(quán)利和人權(quán)領(lǐng)導(dǎo)會(huì)議組織稱:
"Trump condemned 'hatred, bigotry, and violence on many sides.' This isn't a many sides issue. This is about white supremacy, plain & simple. "
“特朗普譴責(zé)‘多方的仇恨、偏執(zhí)與暴力行為’。但這不是多方的問(wèn)題,而是一個(gè)白人至上主義問(wèn)題,這是不爭(zhēng)的事實(shí)。”
美職籃(NBA)著名球星勒布朗•詹姆斯(LeBron James)12日在推特上發(fā)文譴責(zé)特朗普:
"It's sad what's going on in Charlottesville. Is this the direction our country is heading? Make America Great Again huh?! He said that."
“我為夏洛茨維爾發(fā)生的一切感到難過(guò),難道這就是美國(guó)前進(jìn)的方向?讓美國(guó)再次強(qiáng)大?!就這樣嗎?”
英國(guó)《每日電訊報(bào)》稱,一些批評(píng)者認(rèn)為,特朗普拒絕譴責(zé)白人至上主義者是因?yàn)樗麘峙履切┲@得權(quán)力的選民。
David Duke, the former Ku Klux Klan leader, said Mr Trump should remember it was white Americans who propelled him to power, not "radical leftists".
前三K黨領(lǐng)導(dǎo)人,大衛(wèi)•杜克向特朗普喊話,稱他應(yīng)該銘記,是美國(guó)白人將其推上總統(tǒng)之位,而不是“激進(jìn)的左派”。
不過(guò),眾多共和黨領(lǐng)袖明確表示堅(jiān)決反對(duì)白人至上主義和種族主義。參議院財(cái)政委員會(huì)主席、共和黨要員奧林•哈奇(Orrin Hatch)公開發(fā)聲:
"We should call evil by its name. My brother didn't give his life fighting Hitler for Nazi ideas to go unchallenged here at home."
“我們應(yīng)該直呼魔鬼的名字。我的兄弟當(dāng)年為抗擊希特勒付出生命,我們現(xiàn)在不能讓納粹思想不受挑戰(zhàn)地在國(guó)內(nèi)橫行。”
科羅拉多州共和黨參議員科里•加德納(Cory Gardner)在接受CNN采訪時(shí)表示,白宮需要采取更多行動(dòng)拒絕白人民族主義群體的支持,他說(shuō):
"White supremacists, white nationalists, they're not a part of anybody's base. They are not a part of this country. They're a part of hatred, they're a part of bigotry, they're a part of evil. "
“白人至上主義者、白人民族主義者不屬于任何陣營(yíng),不屬于這個(gè)國(guó)家。他們屬于仇恨、偏見,他們屬于惡魔。”
加德納還發(fā)推特稱:
"Mr. President - we must call evil by its name. These were white supremacists and this was domestic terrorism."
“總統(tǒng)先生,我們必須直呼魔鬼的名字。他們是白人至上主義者,而這次事件是本土恐怖活動(dòng)。”
新澤西州州長(zhǎng)克里斯蒂(Chirs Christie)等特朗普的堅(jiān)定支持者也在推特敦促總統(tǒng)更有針對(duì)性地對(duì)極右派做出批評(píng)。
Other Republicans, including House Speaker Paul Ryan, Senate Majority Leader Mitch McConnell, Sen. John McCain of Arizona and Republican National Committee Chairwoman Ronna Romney McDaniel, all spoke out against the rally.
美眾院議長(zhǎng)保羅•瑞恩、參議院多數(shù)黨領(lǐng)袖明奇•麥康奈爾、亞利桑那州參議員約翰•麥凱恩以及共和黨全國(guó)委員會(huì)主席羅娜•羅姆尼•麥克丹尼爾等其他共和黨人士均公開反對(duì)夏洛茨維爾市的集會(huì)。
就連特朗普的女兒、總統(tǒng)顧問(wèn)伊萬(wàn)卡•特朗普也與父親劃清了界限。她13日連發(fā)兩條推特,譴責(zé)“種族歧視、白人至上主義和新納粹”,表示這些思想在美國(guó)社會(huì)沒有存在空間。
特朗普曾經(jīng)的競(jìng)選對(duì)手,前國(guó)務(wù)卿希拉里•克林頓在推特上發(fā)文指出:
"Every minute we allow this to persist through tacit encouragement or inaction is a disgrace, & corrosive to our values. Now is the time for leaders to be strong in their words & deliberate in their actions."
“每當(dāng)我們以默許或不作為,容忍同類事件不斷發(fā)生,就是在羞辱與蠶食美國(guó)的價(jià)值觀?,F(xiàn)在是我們的領(lǐng)導(dǎo)人采取強(qiáng)硬言辭并慎重行動(dòng)的時(shí)候了。”
希拉里的丈夫、美國(guó)前總統(tǒng)比爾•克林頓以及前民主黨總統(tǒng)候選人、佛蒙特州參議員伯尼·桑德斯也表態(tài),必須譴責(zé)發(fā)生在夏洛茨維爾市的種族主義和仇恨行為。
美國(guó)前總統(tǒng)奧巴馬則引用納爾遜•曼德拉(Nelson Mandela)的名言表示:
"People must learn to hate, and if they can learn to hate, they can be taught to love. For love comes more naturally to the human heart than its opposite."
“仇恨乃后天養(yǎng)成。既然人們可以學(xué)會(huì)仇恨,那就可以學(xué)會(huì)愛,因?yàn)閷?duì)于人心而言,愛總比恨來(lái)得更為自然。”
蘋果公司首席執(zhí)行官蒂姆•庫(kù)克(Tim Cook)14日在推特上表示,“我們都知道白人至上主義和種族主義暴力的恐怖。這是道德問(wèn)題,是對(duì)美國(guó)的侮辱。我們所有人都必須站出來(lái)反對(duì)它。”
由于不滿特朗普對(duì)于夏洛特維爾暴力事件的回應(yīng)態(tài)度,默克制藥公司首席執(zhí)行官肯•弗雷澤(Ken Frazier)、運(yùn)動(dòng)服裝制造商Under Armour首席執(zhí)行官凱文·普蘭克(Kevin Plank)以及英特爾首席執(zhí)行官布萊恩·科茲安尼克(Brian Krzanich)宣布退出特朗普政府的制造業(yè)顧問(wèn)委員會(huì)。肯•弗雷澤發(fā)表聲明稱,“因個(gè)人良知問(wèn)題(as matter of personal conscience)”,他決定從特朗普的美國(guó)制造業(yè)協(xié)會(huì)辭職。而特朗普則在推特上嘲諷費(fèi)雷澤,稱他辭職后就有時(shí)間給那些宰人的藥品降價(jià)了。
外國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人對(duì)此也紛紛表態(tài)。英國(guó)首相梅13日發(fā)推特譴責(zé)種族主義、仇恨與暴力。而她的發(fā)言人在被記者問(wèn)到,特朗普的回應(yīng)是否夠強(qiáng)而有力時(shí)表示:“特朗普總統(tǒng)怎么說(shuō),是他個(gè)人的事(The president's comments were a matter for Mr Trump alone.)。我們的立場(chǎng)很清楚……我們譴責(zé)種族主義、仇恨與暴力”。德國(guó)總理默克爾發(fā)言人塞博特也抨擊了白人至上主義者。
特朗普再次譴責(zé)弗吉尼亞騷亂:種族主義是罪惡的
面對(duì)各方指責(zé),白宮不得不急忙出面滅火,白宮新聞發(fā)言人13日發(fā)表聲明為特朗普辯解,稱總統(tǒng)“譴責(zé)各種形式的仇恨、偏執(zhí)和暴力”,自然也包括白人至上主義者、三K黨、新納粹以及所有極端團(tuán)體。
"The president said very strongly in his statement yesterday that he condemns all forms of violence, bigotry and hatred, and of course that includes white supremacists, KKK, neo-Nazi, and all extremists groups. He called for national unity and bringing all Americans together."
“總統(tǒng)昨日在他的聲明中強(qiáng)烈譴責(zé)所有形式的暴力、偏執(zhí)和仇恨,當(dāng)然,這包括白人至上主義者、3K黨、新納粹及所有極端團(tuán)體。他呼吁民族團(tuán)結(jié),希望美國(guó)人民團(tuán)結(jié)在一起。”
不過(guò),輿論并未因此降溫,多家媒體指出,多數(shù)情況下,白宮新聞發(fā)言人或其他人會(huì)在聲明后署名,而這份聲明沒有署名,因此其效力受到質(zhì)疑。
Anti-racism protesters hold signs near Trump Tower in New York City, New York, U.S., August 14, 2017. REUTERS.
最終,在暴力沖突發(fā)生的第三天,飽受各方批評(píng)的特朗普終于松口。他從新澤西州的高爾夫俱樂部返回華盛頓,在與總檢察長(zhǎng)塞申斯以及新任FBI局長(zhǎng)克里斯托弗•雷討論12日發(fā)生在弗吉尼亞州的暴力沖突時(shí),明確表示暴力沖突為“種族主義”。特朗普稱:
"Racism is evil -- and those who cause violence in its name are criminals and thugs, including KKK, neo-Nazis, white supremacists, and other hate groups are repugnant to everything we hold dear as Americans. To anyone who acted criminally in this weekend's racist violence, you will be held fully accountable. Justice will be delivered."
“種族主義是惡魔——那些以種族主義之名煽動(dòng)暴力的人,包括三K黨、新納粹主義、白人至上主義以及其他厭惡美國(guó)核心價(jià)值觀的仇恨組織都是罪犯和暴徒。在上周末種族主義暴力中犯下罪行的所有人都將為此承擔(dān)責(zé)任,正義必將伸張。”