英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

北京小區(qū)現(xiàn)“共享健身倉(cāng)”

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2017年08月21日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
從共享自行車、共享汽車、共享家具到共享雨傘,如今,北京又出現(xiàn)了共享健身倉(cāng),健身行業(yè)或成為下一個(gè)共享經(jīng)濟(jì)創(chuàng)業(yè)風(fēng)口。
北京小區(qū)現(xiàn)“共享健身倉(cāng)”

A Misspao gym in Zhongtaiyaxuan community in Chaoyang district.[Photo by Jiang Chenglong/China Daily]

請(qǐng)看中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)的報(bào)道:

Misspao mini-gyms with room for one were put into use in Beijing on August 8, National Fitness Day. The mini-gyms, also known as shared gyms, are garnering positive and negative attention among netizens.

迷你健身房覓跑于8月8日(全民健身日)開(kāi)始在北京投入使用。這種只能容納一人健身的迷你健身房也稱為共享健身倉(cāng),網(wǎng)友對(duì)這一新興事物褒貶不一。

到目前為止,已在北京的5個(gè)居民區(qū)設(shè)立了7個(gè)覓跑共享健身倉(cāng)(shared gym)。每個(gè)健身倉(cāng)面積大約5平米,配置了一臺(tái)跑步機(jī)、一臺(tái)網(wǎng)絡(luò)電視和一個(gè)空調(diào)系統(tǒng)(a treadmill, a network television and an air conditioning system)。

用戶可以在健身倉(cāng)內(nèi)聽(tīng)音樂(lè)、看電影,還能在跑步時(shí)查看電子郵件(check emails when running)。

和共享單車類似,覓跑健身倉(cāng)在使用前需下載APP進(jìn)行注冊(cè),并支付押金(make a reservation)。用戶通過(guò)手機(jī)APP線上預(yù)約、掃碼開(kāi)門(mén)(scan the QR code to open the shared gym's door)。收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)為5分鐘1元。

雖然價(jià)格親民,但也有不少網(wǎng)友擔(dān)心用戶體驗(yàn)。有網(wǎng)友表示“隔著玻璃都能聞到汗味”。
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思溫州市金匯商住廣場(chǎng)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦