英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內容

共享單車發(fā)展指導意見:要求實行用戶實名制

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2017年06月03日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
5月22日,交通運輸部對外發(fā)布《關于鼓勵和規(guī)范互聯網租賃自行車發(fā)展的指導意見(征求意見稿)》,進行為期兩周的公開征求意見。
共享單車發(fā)展指導意見:要求實行用戶實名制

Various bicycles are parked at a subway entrance in Shenzhen, Guangdong province, April 4, 2017. [Photo/VCG]

On Monday, the Ministry of Transport released a draft guideline to encourage and regulate the development of shared bikes, soliciting public opinions for two weeks.

22日,交通運輸部發(fā)布關于鼓勵和規(guī)范共享單車發(fā)展的指導意見(征求意見稿),進行為期兩周的公開征求意見。

互聯網租賃自行車(internet bike rental),俗稱“共享單車”(shared bikes),是分時租賃營運非機動車,是移動互聯網和租賃自行車融合(integration of mobile internet and bike rental)發(fā)展的新型服務模式,是城市綠色交通系統(tǒng)(green transportation system)的組成部分,是方便公眾短距離出行和公共交通接駁換乘的重要方式。

意見稿要求共享單車實行實名制注冊(real name registration)、使用,要求共享單車企業(yè)為用戶購買人身意外傷害險(personal accident insurance)和第三者責任險(third-party liability insurance),鼓勵其采用為用戶提供免押金租車服務,并要求推廣運用電子圍欄(electronic fence)等技術。

意見稿稱,不鼓勵發(fā)展共享電動自行車(shared e-bikes are discouraged)。根據意見稿,各城市政府要合理布局自行車交通網絡和停車設施(reasonably plan share-bike networks and parking facilities),建設自行車道和自行車停車點位(designated bike parking areas)。共享單車企業(yè)不得向未滿12歲的兒童提供服務。

意見稿指出,要加強信用管理,建立企業(yè)和用戶信用基礎數據庫(establish a user and enterprise credit database),對企業(yè)和用戶不文明行為和違法違規(guī)行為記入信用記錄(violations by enterprises and users will be written into their credit record),建立守信激勵和失信懲戒機制。

相關詞匯

deposit management 押金管理

client security 用戶安全

parking management 停車管理

sharing economy 分享經濟

car-sharing 共享汽車
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思杭州市恒業(yè)家園英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦