英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

德銀同意支付72億美元和解金

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2016年12月26日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Deutsche Bank has agreed to pay $7.2bn to resolve the Department of Justice’s probe into the alleged mis-selling of mortgage securities – about half the sum authorities had originally claimed.

德意志銀行(Deutsche Bank)已同意支付72億美元——大約為當(dāng)局最初要求金額的一半——以了結(jié)美國(guó)司法部(DoJ)對(duì)其涉嫌不當(dāng)銷售抵押貸款證券的調(diào)查。

After months of talks with the US authorities, the German bank said early on Friday it had agreed “in principle” to pay a $3.1bn civil penalty and also provide $4.1bn in relief to consumers.

經(jīng)過(guò)與美國(guó)當(dāng)局談判數(shù)月之后,這家德國(guó)銀行表示在周五早上表示,已“原則上”同意支付31億美元民事罰款,并向消費(fèi)者提供41億美元補(bǔ)償金。

The figure compares with the Justice Department’s opening request of $14bn. Deutsche had insisted it was not expecting to settle the claims for anything like that sum.

這個(gè)數(shù)字與司法部最初提出的140億美元形成反差。德意志銀行一直堅(jiān)稱,絕不可希望支付那么高數(shù)額的和解金。

The $4.1bn in consumer relief is expected to come “primarily in the form of loan modifications and other assistance to homeowners and borrowers, and other similar initiatives to be determined, and delivered over a period of at least five years”, Deutsche said in a statement.

41億美元的消費(fèi)者補(bǔ)償金預(yù)計(jì)將“主要以貸款調(diào)整和對(duì)房主和借款人給予其他援助、以及待定的其他類似援助等形式提供,并將用至少5年時(shí)間交付”,德意志銀行在一份聲明中稱。
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市安化路177號(hào)小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦