英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

看好美國(guó)經(jīng)濟(jì),美聯(lián)儲(chǔ)上調(diào)利率

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2016年12月19日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
WASHINGTON — Citing the steady growth of the U.S. economy, the Federal Reserve said Wednesday that it would increase its benchmark interest rate for just the second time since the 2008 financial crisis.

華盛頓——美聯(lián)儲(chǔ)周三表示,由于美國(guó)經(jīng)濟(jì)的穩(wěn)定增長(zhǎng),它將提高基準(zhǔn)利率,這是自2008年金融危機(jī)以來(lái)它第二次調(diào)高利率。

The widely expected decision moves the Fed’s benchmark rate to a range between 0.5 and 0.75 percent, still a very low level by historical standards.

這個(gè)未出許多人預(yù)料的決定將美聯(lián)儲(chǔ)的基準(zhǔn)利率調(diào)整到了0.5%至0.75%的區(qū)間,不過以歷史標(biāo)準(zhǔn)衡量,依然處在非常低的水平。

In announcing the decision, which followed a two-day meeting of the Fed’s policymaking committee, the central bank gave little indication that the election of Donald Trump has altered its economic outlook. The Fed said it still expected a slow economic expansion, and it still expected to continue a slow march toward higher rates. Fed officials said they expected to raise rates three times in 2017.

這個(gè)決定是在美聯(lián)儲(chǔ)決策委員會(huì)舉行為期兩天的會(huì)議之后宣布的,其中幾乎看不到唐納德·特朗普當(dāng)選對(duì)央行的經(jīng)濟(jì)預(yù)期產(chǎn)生影響的跡象。美聯(lián)儲(chǔ)表示,它預(yù)計(jì)經(jīng)濟(jì)還會(huì)緩慢增長(zhǎng),利率會(huì)繼續(xù)緩慢提升。美聯(lián)儲(chǔ)官員表示,他們預(yù)計(jì)會(huì)在2017年加息三次。

“My colleagues and I are recognizing the considerable progress the economy has made,” Janet L. Yellen, the Fed chairwoman, said at a news conference after the announcement. “We expect the economy will continue to perform well.”

“我和同事意識(shí)到經(jīng)濟(jì)已經(jīng)取得相當(dāng)大的進(jìn)步,”美聯(lián)儲(chǔ)主席珍妮特·L·耶倫(Janet L. Yellen)在宣布調(diào)息消息之后舉行的一場(chǎng)新聞發(fā)布會(huì)上講。“我們預(yù)計(jì)經(jīng)濟(jì)會(huì)繼續(xù)表現(xiàn)良好。”

The decision was taken by a unanimous vote of the 10 members of the Federal Open Market Committee, the first time in recent months the Fed has acted by consensus. The Fed is holding rates at low levels to support economic growth by encouraging borrowing and risk-taking. The committee’s statement said it judged that the economy still needed help.

這項(xiàng)決策是由聯(lián)邦公開市場(chǎng)委員會(huì)(Federal Open Market Committee)10名成員一致投票通過的,這是最近幾個(gè)月美聯(lián)儲(chǔ)首次達(dá)成一致的行動(dòng)。美聯(lián)儲(chǔ)將利率維持在低水平,以便通過鼓勵(lì)借貸和承擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)來(lái)支持經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)。該委員會(huì)發(fā)聲明稱,據(jù)它判斷,經(jīng)濟(jì)依然需要外力推動(dòng)。

The Fed’s economic outlook was essentially unchanged from the last round of forecasts in September. Fed officials continued to predict the economy would expand at an annual rate of about 2 percent for the next few years. They expect little further decline in the unemployment rate, which stood at 4.6 percent in November. Inflation, meanwhile, is expected to reach 2 percent — the pace the Fed regards as healthy — and then stay there.

與今年9月份做出的上一輪預(yù)測(cè)相比,美聯(lián)儲(chǔ)的經(jīng)濟(jì)預(yù)期基本沒有改變。美聯(lián)儲(chǔ)官員依然預(yù)測(cè)經(jīng)濟(jì)在接下來(lái)的兩年里會(huì)以每年大約2%的速度增長(zhǎng)。他們預(yù)計(jì)失業(yè)率會(huì)進(jìn)一步小幅下跌,這個(gè)數(shù)字在11月份是4.6%。與此同時(shí),通貨膨脹預(yù)計(jì)達(dá)到2%,然后保持穩(wěn)定。美聯(lián)儲(chǔ)認(rèn)為這個(gè)速度是健康的。

If Republicans succeed in invigorating economic growth, however, the Fed is likely to raise rates more quickly. The greater the stimulus, the faster interest rates are likely to rise.

然而,如果共和黨人在刺激經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)方面取得成功,美聯(lián)儲(chǔ)有可能更快調(diào)高利率。刺激力度越大,調(diào)高利率的時(shí)間可能就越早。

“Your expectation should depend very little on what you think that the FOMC is thinking and very much on your view of Trump policies and their macro effects,” said Jon Faust, an economist at Johns Hopkins University and a former adviser to Yellen. “Don’t focus on the Fed. As James Carville regularly reminded the other Clinton on the campaign trail: It’s the economy, stupid.”

“你們不要把預(yù)期建立在你們覺得聯(lián)邦公開市場(chǎng)委員會(huì)在想什么的基礎(chǔ)上,而應(yīng)該主要依據(jù)你們對(duì)特朗普的政策及其宏觀效應(yīng)的看法,”耶倫的前顧問、約翰-霍普金斯大學(xué)(Johns Hopkins University)經(jīng)濟(jì)學(xué)家喬恩·福斯特(Jon Faust)說(shuō)。“不要太關(guān)注美聯(lián)儲(chǔ)。就像詹姆斯·卡維爾(James Carville)在競(jìng)選活動(dòng)中經(jīng)常提醒另一位克林頓的:這是經(jīng)濟(jì),傻瓜。”
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思唐山市華光樓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦