英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

中國(guó)與阿聯(lián)酋合建3億美元電影基金

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2016年11月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

A Chinese state-backed group has formed a $300m film fund with Image Nation Abu Dhabi, the media and entertainment company, to invest in movies and television programming produced in Hollywood, the United Arab Emirates and China.

一家中國(guó)政府支持的公司與阿聯(lián)酋媒體和娛樂(lè)公司“Image Nation阿布扎比”合作創(chuàng)建了一只3億美元的電影基金,以投資于好萊塢、阿聯(lián)酋和中國(guó)出品的電影和電視節(jié)目。

Michael Garin, Image Nation’s chief executive, said the deal with China Intercontinental Communication Center would foster closer collaboration between Chinese and international media companies. “We want to find projects where Hollywood and Chinese partners can collaborate,” he said.

Image Nation首席執(zhí)行官邁克爾•加林(Michael Garin)表示,與中國(guó)五洲傳播中心(China Intercontinental Communication Center)的協(xié)議將促進(jìn)中國(guó)與國(guó)際傳媒公司的更密切合作。他表示:“我們希望找到好萊塢和中國(guó)合作伙伴能夠合作的項(xiàng)目。”

The deal builds on a recent $10bn strategic investment fund launched by China and the United Arab Emirates last year and is the first extension of that relationship into the media industry.

這項(xiàng)協(xié)議基于去年中國(guó)與阿聯(lián)酋啟動(dòng)的一只100億美元戰(zhàn)略投資基金,并且標(biāo)志著這種合作關(guān)系首次延伸至媒體行業(yè)。

Image Nation’s aim was “to build the foundations of a film and television industry” in the UAE, Mr Garin said. The agreement with CICC would also encourage the “exchange of talent” between China and the UAE with Hollywood and beyond. “They want to gain experience by investing in Hollywood.”

加林表示,Image Nation的目標(biāo)是在阿聯(lián)酋“打造影視產(chǎn)業(yè)的基礎(chǔ)”。與五洲傳播中心的協(xié)議還將鼓勵(lì)中國(guó)和阿聯(lián)酋與好萊塢及其他地區(qū)的“人才交流”。“他們希望通過(guò)投資于好萊塢來(lái)獲取經(jīng)驗(yàn)。”

Image Nation’s latest project, The Circle, starring Tom Hanks and based on the novel by Dave Eggers, will be released next year. It has also produced documentaries such as He Named Me Malala.

Image Nation的最新電影項(xiàng)目《The Circle》由湯姆•漢克斯(Tom Hanks)主演,取材自戴夫•艾格斯(Dave Eggers)的小說(shuō),將于明年上映。該公司還制作了《他叫我馬拉拉》(He Named Me Malala)等紀(jì)錄片。

Mohamed Al Mubarak, Image Nation’s chairman, welcomed the “close historical relationship” between the UAE and China, saying Abu Dhabi had become the “anchor” for Chinese interest in the Middle East.

Image Nation董事長(zhǎng)默罕穆德穆•巴拉克(Mohamed Al Mubarak)對(duì)阿聯(lián)酋與中國(guó)“一直以來(lái)的密切關(guān)系”表示歡迎,他表示,阿布扎比已成為中國(guó)在中東興趣的“支柱”。

The CICC tie-up is a sign of increasing Chinese interest in filmed entertainment and comes amid a of flurry of Hollywood investment by Chinese companies.

Image Nation與五洲傳播中心結(jié)盟表明,中資對(duì)電影娛樂(lè)業(yè)的興趣日益上升,近來(lái)中國(guó)企業(yè)紛紛對(duì)好萊塢展開(kāi)投資。

Hejing Culture, a group backed by the Chinese government and private investors, recently formed a $200m joint venture with Ingenious Media, a UK company that has invested in movies such as Avatar and Life of Pi, to co-produce independent films.

受到中國(guó)政府和私人投資者支持的Hejing Culture最近與英國(guó)的Ingenious Media組建了一家2億美元的合資企業(yè),以共同制作獨(dú)立電影。Ingenious Media曾投資于《阿凡達(dá)》(Avatar)和《少年派的奇幻漂流》(Life of Pi)等電影。

Tang Media Partners, created by businessman Donald Tang and backed by Tencent, the Chinese internet group, recently acquired IM Global, a Hollywood film financier and sales agency, in a deal that also involved Li Ruigang’s China Media Capital and Huayi Brothers media group.

由商人唐偉(Donald Tang)創(chuàng)立、并受到中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)集團(tuán)騰訊(Tencent)支持的Tang Media Partners,最近收購(gòu)了好萊塢電影融資和銷(xiāo)售代理公司IM Global,黎瑞剛的華人文化產(chǎn)業(yè)投資基金(China Media Capital,簡(jiǎn)稱CMC)和華誼兄弟傳媒集團(tuán)(Huayi Brothers Media Group)也參與了這筆交易。

WME-IMG this year struck a partnership with venture firm Sequoia Capital China and Tencent to expand the US sports and entertainment conglomerate’s Chinese business.

美國(guó)體育和娛樂(lè)巨頭WME-IMG今年與紅杉中國(guó)(Sequoia Capital China)和騰訊建立了合作關(guān)系,以擴(kuò)大其中國(guó)業(yè)務(wù)。

The biggest Hollywood deal was struck by Dalian Wanda, the property and media group controlled by Wang Jianlin, China’s richest man. It paid $3.5bn for a controlling stake in Legendary Entertainment, which has produced films such as Godzilla and Pacific Rim.

中國(guó)與好萊塢最大規(guī)模的交易是由中國(guó)首富王健林控制的房地產(chǎn)和媒體集團(tuán)大連萬(wàn)達(dá)(Dalian Wanda)完成的。該集團(tuán)斥資35億美元收購(gòu)了傳奇娛樂(lè)(Legendary Entertainment)的控股權(quán),后者制作了《哥斯拉》(Godzilla)和《環(huán)太平洋》(Pacific Rim)等電影。

The Image Nation-CICC deal also includes the creation of a China-focused programming strand on Quest Arabiya, a channel owned by Image Nation and Discovery Communications, as well as a training programme aimed at media talent in the UAE and China.

Image Nation與五洲傳播中心的交易還包括在Quest Arabiya上制作聚焦于中國(guó)的節(jié)目以及培養(yǎng)阿聯(lián)酋和中國(guó)媒體人才的培訓(xùn)節(jié)目。Quest Arabiya是Image Nation和探索通信(Discovery Communications)擁有的電視頻道。
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思長(zhǎng)沙市步行街居民樓(長(zhǎng)沙縣)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦