英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

微軟發(fā)行200億美元債券為收購領(lǐng)英籌資

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2016年08月06日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Microsoft jolted fixed income investors to life on Monday when it sold nearly $20bn of debt to fund its takeover of social network LinkedIn, the fifth largest corporate bond sale on record.

本周一,為了給收購社交網(wǎng)絡(luò)領(lǐng)英(LinkedIn)提供資金,微軟(Microsoft)發(fā)行了近200億美元債券,其規(guī)模在企業(yè)債券發(fā)行史上排名第五,為固定收益投資人注入一劑強心針。

The sale from the triple-A rated company, one of only two US corporates to hold the opinion from Standard & Poor’s, was met with intense demand as portfolio managers search out income. Trillions of dollars of sovereign and corporate debt are currently trading with a yield below zero.

作為美國僅有的兩家獲標普(Standard & Poor’s)AAA評級的企業(yè)之一,微軟此次發(fā)售債券獲得了尋求收益的投資組合經(jīng)理的熱烈歡迎。當前有數(shù)萬億美元主權(quán)和企業(yè)債券都是在零利率以下交易的。

The US software maker, which agreed to a $26bn acquisition of LinkedIn in June as part of chief executive Satya Nadella’s efforts to revitalise growth, issued $19.75bn of debt with seven maturities, according to three people familiar with the deal.

據(jù)該交易的三名知情人表示,微軟此次發(fā)行的債券分七種年限,發(fā)行規(guī)模為197.5億美元。這家美國軟件制造商在今年6月同意以260億美元收購領(lǐng)英,這是微軟首席執(zhí)行官薩蒂亞•納德拉(Satya Nadella)為恢復(fù)增長作出的努力的一部分。

Order books for the Microsoft sale eclipsed $50bn, the three people said, with demand strongest for 10- and 30-year paper. The sale, which ranks behind offerings from Verizon, Anheuser-Busch InBev, Actavis and Dell, was composed of fixed-rate notes maturing in between three and 40 years.

微軟此次債券發(fā)行認購規(guī)模超過500億美元,需求最強的為10年期和30年期的債券。此次債券為固定收益率,到期年限在3年期至40年期之間,發(fā)行規(guī)模僅次于Verizon、百威英博(Anheuser-Busch InBev)、阿特維斯(Actavis)和戴爾(Dell)。

The transaction included $4bn of 10-year notes, which priced with a yield 90 basis points above the benchmark US Treasury, or roughly 2.42 per cent. New 30-year bonds priced with a yield of 3.73 per cent, 5 bps above existing debt that matures in 2045.

該交易包括40億美元10年期債券,利率高于基準美國國債90個基點,約為2.4%。此次新發(fā)30年期債券利率為3.73%,較2045年到期的現(xiàn)有債券高出5個基點。

Both S&P and Moody’s affirmed their triple-A opinions of Microsoft on Monday despite the significant increase in the company’s debt burden.

盡管微軟債務(wù)負擔(dān)明顯加重,但標普和穆迪(Moody’s)在周一都再次重申對微軟的AAA級評級。

Bank of America Merrill Lynch, JPMorgan and Wells Fargo led the underwriting of the sale.

美銀美林(Bank of America Merrill Lynch)、摩根大通(JPMorgan)和富國銀行(Wells Fargo)牽頭此次債券發(fā)行工作。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思漳州市喬安新花園英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦