英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

霍金率皇家學會發(fā)出警告:退歐將給科學界帶來災(zāi)難

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2016年03月22日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Renowned cosmologist Stephen Hawking was among150 academics to declare support for Britainremaining in the European Union on Thursday in aletter that said leaving the bloc would damagescience and research.

著名宇宙學家史蒂芬·霍金與150多名院士于上周四聯(lián)合上書,呼吁英國人民在公投時選擇繼續(xù)留在歐盟,否則將會造成科學研究界的重大災(zāi)難。

"If the UK leaves the EU and there is a loss offreedom of movement of scientists between the UKand Europe, it will be a disaster for UK science anduniversities," the academics wrote in a letter to The Times newspaper.

眾位院士在給《泰晤士報》的信件中表示:“如果英國離開歐盟,英國和歐洲之間的科學家將失去活動自由,這對于英國的科學和大學教育將是一場‘災(zāi)難'”。
霍金率皇家學會發(fā)出警告:退歐將給科學界帶來災(zāi)難

The over 150 signatories are Cambridge scientists, mathematicians, engineers and economistsand all are also fellows of the Royal Society, Britain's leading scientific institution.

聯(lián)名上書的這150多名院士大多是劍橋大學的科學家、數(shù)學家、工程師和經(jīng)濟學家。與此同時,他們也是英國最頂尖科研機構(gòu)——英國皇家學會的研究成員。

Other signatories included Martin Rees, the astronomer royal and former president of theRoyal Society, University of Cambridge physicist Athene Donald, and letter organiser AlanFersht, a leading chemist.

此外,參與聯(lián)名上書的還有皇家天文學家及英國皇家學會的前任主席——馬丁·里根、劍橋大學物理學家艾斯納·唐納德,以及此次聯(lián)名上書呼吁的組織者,著名化學家艾倫·費什特。

Britain is due to vote on June 23 on whether to remain in the 28-member bloc. Opinion pollsshow that the campaign to remain within the EU is slightly ahead, but its lead over the"leave" campaign has narrowed in recent months.

英國將在6月23日進行公投,該投票將決定英國是否能夠繼續(xù)留在歐盟。雖然民意測驗顯示支持英國繼續(xù)留在歐盟的票數(shù)暫時領(lǐng)先,但是提倡退歐的票數(shù)在近幾個月來持續(xù)增高,緊追不舍。

In the letter, the scientists argued that science was vital for Britain's long-term prosperity andthat membership of the EU had increased funding of science and allowed the country to recruittalented researchers from continental Europe.

科學家們在信中強烈表示,科技對于英國的長期繁榮至關(guān)重要,英國在歐盟成員國的身份可以幫助其獲得更多的科學資金,并且還便于英國從歐洲大陸引進更多的精英人才。

"Investment in science is as important for the long-term prosperity and security of the UK asinvestment in infrastructure projects, farming or manufacturing; and the free movement ofscientists is as important for science as free trade is for market economics," they wrote.

他們在信中表示:“對科學的投資和對基礎(chǔ)設(shè)施、農(nóng)業(yè)和制造業(yè)的投資一樣,這對英國的長期繁榮和安全非常重要。科學家們的活動自由對科學的意義也如同自由貿(mào)易對市場經(jīng)濟的意義那樣至關(guān)重要。”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思聊城市莘縣土產(chǎn)小區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦