英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內容

可笑!意大利一館長加班卻遭到工會指責

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2016年03月14日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
  Italian local unions sent a letter to the cultureminister complaining that the new chief of the RoyalPalace of Caserta works late into the evening withoutnotifying other employees.

  近日,意大利當地工會寫信給文化部長,抱怨卡塞塔王宮的新主管每天工作到深夜,卻沒有事先通知他人。

  The government appointed Mauro Felicori fivemonths ago to revive the fortunes of thespectacular, 1,200-room Baroque palace of theBourbon kings, which like many of the country'sartistic and cultural treasures was suffering fromdecades of neglect and mismanagement.

  意大利政府五個月之前任命莫羅·費利科里來復興這座壯觀的、擁有1200個房間的波旁王朝的巴洛克宮殿。這座宮殿與許多國家的藝術和文化寶藏一樣,遭受了長達幾十年的忽視和管理不善。

  "Such behavior puts the whole structure at risk," said the letter, published in Corriere della Seradaily on Saturday.

  周六,這封刊登在《意大利晚郵報》的信件這樣寫道:“這種行為將整座王宮置于危險之中。”

  Italy's Prime Minister Matteo Renzi defended him and said the accusation was ridiculous, "with Felicori at the helm, visitor numbers in February 2016 were up 70% from a year earlier,while takings were up 105%," he added. "The director is simply doing his job. And we all standby him, without fear."

  意大利總理倫齊為其辯護,稱這是一項滑稽的指控,他補充道:“費利科里上任后,卡塞塔王宮今年2月游客人數比去年同期增加了70%,營業(yè)額也增加了105%。這位主管只是在做他的工作。我們都毫無畏懼地支持他。”

  The national leader of Italy's biggest labor group CGIL, Susanna Camusso, distanced herselffrom the complaints against Felicori. "Mistakes must be acknowledged and those unions arewrong," Camusso tweeted.

  此外,意大利最大勞工組織CGIL的領導人蘇珊娜·卡姆索并沒有和那些抱怨費利科里的人站在一起??匪髟谕铺厣线@樣寫道:“有錯誤必須要承認,這些工會明顯是做錯了。”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市谷北小區(qū)英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦