英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內容

降雨不斷,多地現(xiàn)“看?!本坝^

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2015年08月03日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
請看相關報道:

In recent years, many Chinese cities, including metropolises such as Beijing and Shanghai, have frequently been flooded during the summer rains partly because of their poor drainage systems. Heavy rain means streets and communities are awash, with people joking the residents get to enjoy "sea views".

近年來,我國很多城市,包括北京、上海這樣的大城市,在夏季降雨期間頻繁出現(xiàn)內澇,部分原因是城市排水系統(tǒng)落后。強降雨導致街道和居民區(qū)被淹,人們戲稱可以“看海”。

Sea view通常用來描述某個地方的景致,表示在該地可以看到海景,比如 hotel room with sea views(海景酒店房)。不過,我們這里說的“看海”可不是那么美好的,所以我們加了引號“sea views”,指的是強降雨(heavy rainfall)期間,城市因排水系統(tǒng)(drainage system)落后,導致街道出現(xiàn)內澇(streets are awash/flooded),人們在自家門口就能看到整個街區(qū)變成一片汪洋,隨時都能“看海”。

從氣象上來說,24小時降水量(precipitation)為50毫米或以上的雨稱為“暴雨”(rainstorm/ downpour/ torrential rain)。其他常見的表示雨水的詞匯還有:drizzle(毛毛雨)shower(陣雨)、thundershower(雷陣雨)等。

7月28日,李克強總理在國務院常務會議上說,“目前中國正處在城鎮(zhèn)化快速發(fā)展時期,但我們的地下管廊建設(the construction of underground storm drains in urban areas)嚴重滯后。加快這方面的建設,很有必要!”李克強指出,建設地下綜合管廊(the construction of comprehensive drainage systems),既是拉動有效投資的著力點,又可以增加公共產品供給,提高城市安全水平和城鎮(zhèn)化發(fā)展質量,打造經濟發(fā)展新動力。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蚌埠市上層一品英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦