英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內容

雙語:俄羅斯地鐵贈乘客濕巾風扇降溫

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2015年07月01日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

 
Staying cool in the heat of an urban summer can be tricky, butMoscow's metro users can now freshen up with free water andwet wipes.

要想在城市的酷暑天里保持涼爽是件棘手的事,但是莫斯科的地鐵乘客現(xiàn)在可以通過使用免費水和濕巾來涼爽一夏了。

Officials say that on hot days they'll be handing out more than300,000 bottles of water and 200,000 cooling hand wipes tohelp the capital's commuters stay comfortable. They'll also be giving out 11,000 hand-held fans,a statement on the metro's official website says. It doesn't specify how hot it must be for the itemsto be made available. Russiahas endured regular summer heatwaves in recent years. In 2010,Moscow saw temperatures rise to 40℃ with heavy smog, and other parts of the countryexperienced wildfires.

官員稱,他們將在熱天派發(fā)超過30萬瓶水和20萬冷卻的濕紙巾,幫助首都通勤者保持舒適。地鐵官方網(wǎng)站發(fā)表聲明稱,他們還將派發(fā)1.1萬個手持小風扇。聲明并未具體說明到底多熱才會下發(fā)這些物品。近年來,俄羅斯一直受到夏季熱浪的侵襲。2010年,莫斯科溫度達到了40攝氏度,還伴有重度霧霾,其他地區(qū)則遭受過森林火災。

Metro officials are also trying to cool down station buildings by leaving the doors open overnightwhile trains aren't running. For the past week, 11 stations have tested out the plan, and seen thetemperature drop by 5℃ to 7℃ compared to nights when the station doors were shut, thestatement says. Moscow's underground is one of the busiest in the world, with 196 stationsserving more than seven million passengers per day. The network's older trains rely on windows forventilation, although they are gradually being replaced by newer, air-conditioned carriages.

地鐵官員也試圖通過在地鐵停運時,徹夜敞開地鐵站建筑的大門,使地鐵站降溫。該聲明稱,上周,11個地鐵站已經(jīng)試點實施了該計劃,并且頗有成效——比起沒有開門的時候,地鐵站溫度降低了5到7攝氏度。莫斯科的地鐵是世界上最繁忙的地鐵之一,擁有196個地鐵站,每天客流量超過700萬人次。這個交通網(wǎng)絡的老式地鐵依賴窗戶作為通風設備,不過它們已逐漸被帶空調的新車廂取代。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思德州市北海名苑英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦