英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

蘋果手表美國首日百萬預(yù)訂量

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2015年04月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Apple Watch sells a million in a day

蘋果手表美國首日百萬預(yù)訂量

An estimated 957,000 American shoppers ordered Apple Watches on Friday - a sign the tech giant's newest gadget is already seeing more initial success than its first iPhone or the iPod.

據(jù)估計,4月10日,美國共有95.7萬用戶預(yù)訂了蘋果公司的Apple Watch智能手表,標(biāo)志著這一科技巨頭的最新產(chǎn)品初戰(zhàn)告捷,比首款iPhone或iPod還要成功。

That estimate comes from Slice Intelligence, which measures digital commerce by tracking consumer e-receipts.

這一數(shù)據(jù)來自市場研究公司Slice Intelligence。該公司通過追蹤消費(fèi)者電子收據(jù)估算數(shù)碼產(chǎn)品的銷售情況。

Those ordering an Apple Watch Sport, the cheapest version, spent $382.83 per watch and those ordering the Apple Watch spent $707.04.

其中,最便宜的運(yùn)動版每只平均訂購價格為382.83美元,而標(biāo)準(zhǔn)版每只為707.04美元。

'As expected, most consumers–62 percent– purchased the less-expensive Sport model,' said Jaimee Minney of Slice.

“與預(yù)期一樣,大多數(shù)消費(fèi)者--62%--選擇購買價格較為便宜的運(yùn)動版。”Slice公司的杰米·明尼(Jaimee Minney)稱。

However, many Apple Watch buyers invested in the pricier case but the cheapest band, with more than one third adding a black or white Sport band.

不過,也有不少購買者選擇用較貴的標(biāo)準(zhǔn)版外殼搭配最便宜的運(yùn)動表帶。三分之一的用戶選擇加購一條黑色或白色運(yùn)動表帶。

The data also showed that most consumers opted for the larger 42 mm case, with Its data from online shoppers showed an average of 1.3 watches bought per customer, with $503.83 spent per item.

數(shù)據(jù)顯示,大多數(shù)消費(fèi)者傾向于更大尺寸的42mm規(guī)格。線上消費(fèi)數(shù)據(jù)還顯示,平均每人預(yù)訂了1.3只Apple Watch智能手表,每只平均消費(fèi)為503.83美元。

Sport buyers were slightly more likely to choose the 38 mm case, with 32 percent purchasing the smaller version, versus 24 percent of Apple Watch buyers.

購買運(yùn)動版的消費(fèi)者中,選擇38mm規(guī)格的比例稍高,有32%。而標(biāo)準(zhǔn)版購買者中僅有24%購買較小規(guī)格。

The most popular type of case was the Space Gray aluminum case, with 40 percent of Apple Watch buyers choosing the option, followed by: stainless steel at 34 percent, silver aluminum at 23 percent and finally Space Black stainless steel at three percent.

最受消費(fèi)者歡迎的外殼是“太空灰”鋁制外殼,占所有訂單的四成,其次分別為不銹鋼(占34%)、銀色鋁(占23%)和太空黑不銹鋼(占3%)。

The Black Sport Band was by far the most popular among both Apple Watch and Apple Watch Sport buyers, with 49 percent overall pre-ordering one, followed by the White Sport Band at 16 percent and the more expensive Milanese Loop ($149 versus $49 for the black Sport band) rounding out the top three at around 10 percent.

截至目前,黑色運(yùn)動腕帶在所有腕帶中最受買家青睞,占所有訂單量的49%。排名第二的是白色運(yùn)動表帶,占16%。緊隨其后的是價格較高的米蘭尼斯表帶(售價149美元,黑色運(yùn)動表帶售價49美元),約占10%。

The watch, which allow users to check email, listen to music and make phone calls when paired with an iPhone, goes on sale officially on April 24.

與iPhone配對后,Apple Watch智能手表具有查收郵件、聽音樂、接電話等功能,將于4月24日正式上市。

The watch is Chief Executive Tim Cook's first new major product launch and the company's first foray into the personal luxury-goods market.

這款智能手表是蘋果公司首席執(zhí)行官蒂姆·庫克(Tim Cook)發(fā)行的首款重要產(chǎn)品,也是蘋果公司首次進(jìn)軍個人奢侈品市場。

Despite mixed reviews, which generally praised the watch's styling but criticized its less-than-spectacular battery life and slow-loading apps, people flocked to Apple stores to get a close-up look.

盡管評價褒貶不一,大都褒的是款式,貶的是差強(qiáng)人意的待機(jī)時長和緩慢的應(yīng)用下載速度,蘋果實體店依然有顧客蜂擁而入,只為一睹Apple Watch真容。

Vocabulary:

aluminum: 鋁

foray: 突襲;攻擊


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思溫州市南浦大廈英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦