英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

腎不夠賣啦!iPhone 6還沒買, iPhone 6S和7就要來了!

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2015年01月27日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
腎不夠賣啦!iPhone 6還沒買, iPhone 6S和7就要來了!

 

It’s been less than three months since Apple unveiled its iPhone 6 and 6 Plus, but rumours suggest the firm is gearing up for its next release already.

雖然iPhone 6和6 Plus發(fā)布至今還不滿3個月,近日有傳聞指出,蘋果公司已經(jīng)在著手準備下一代iPhone產(chǎn)品了。

Reports say Apple may hold two iPhone launch events next year, to release its iPhone 6S in spring, and its iPhone 7 in September.

報道稱,蘋果公司將于明年舉辦兩場iPhone新品發(fā)布會,春季將推出iPhone 6s,秋季則將發(fā)布iPhone7。

The iPhone 6S may even go on sale at the same time as Apple’s upcoming Watch.

據(jù)悉,iPhone 6S或將與即將推出的新版Watch同時開賣。

The claims were made by ‘sources in the supply chain’ to Jerry Miller from Stabley Times.

據(jù)外媒Stabley Times的記者杰里·米勒報道,這是從供應鏈方面得到的消息。

Until 2013, Apple released one handset each year around September time.

2013年前,蘋果公司都是在每年9月前后發(fā)布一款手機。

This included a new model one year, followed by a slightly modified 'S-version' the year after.

這包括當年發(fā)布的一部新款,和下一年所發(fā)布稍作改動的S版。

Last year, however, it used its September launch event to announce two new devices - its flagship iPhone 5S and the ‘cheaper’ iPhone 5C.

但去年,在9月的發(fā)布會上,蘋果公司一舉推出了兩款新設備:旗艦版iPhone 5S和價格相對便宜的iPhone 5C。

This was followed by the launch of its iPhone 6 and larger iPhone 6 Plus this year.

而這一變化在2014年得到了延續(xù)。在今年的iPhone新品發(fā)布會上,蘋果推出了iPhone 6和更大的6 Plus。

The new schedule is expected to stagger the releases of two devices in 2015 to capitalise on sales.

預計新的時間安排將通過錯開明年兩款新品的發(fā)布時間,來增加其產(chǎn)品銷量。

 

腎不夠賣啦!iPhone 6還沒買, iPhone 6S和7就要來了!

 

Apple could release the iPhone 6S to people who want to upgrade to a slightly cheaper model, before announcing its flagship iPhone 7 in the autumn.

在明年秋季推出旗艦款iPhone 7前,蘋果公司會先發(fā)布iPhone 6S,其用戶群是那些想換一部稍微便宜些手機的用戶。

The 6S may also be packaged together with the Apple Watch.

iPhone 6S也可能和Apple Watch打包銷售。

‘Our source says that Apple is hesitant about launching the iWatch in the spring of 2015 without a new iPhone to go along with it,’ explained Mr Miller. [This] could give hesitant consumers an excuse to wait on buying both until the fall.’

“消息人士稱,蘋果一直在為明年春季僅推出iWatch,而不同時發(fā)布新iPhone一事猶豫,”米勒先生解釋道,“iWatch單獨問世會給猶豫不決的消費者一個理由,讓他們等到秋季兩個產(chǎn)品都出來時一起買。”

The news comes as manufacturers revealed Apple has plans to kill off its iPhone 5C as early as next summer.

與此同時,一些制造商透露,蘋果公司計劃最早于明年夏天停產(chǎn)iPhone 5C。

Launching a phone in spring would mean there was still the same number of handsets in the range once the iPhone 5C was discontinued.

而iPhone 5C一旦停產(chǎn),在春季發(fā)布新品就意味著iPhone系列中手機的數(shù)量仍保持不變。

The report, by Taiwan's Industrial and Commercial times, did not reveal the reasons behind the plans, but Apple has previously been known to discontinue models as they are replaced by newer versions.

臺灣《工商時報》(Industrial and Commercial times)的報道雖未透露停產(chǎn)iPhone 5C的原因,但蘋果公司歷來都有發(fā)布新品以后就停產(chǎn)老款的慣例。

Sales of the 5C were also poor, compared to the company's expectations, and in January, research firm CIRP reports the model accounted for just 27 per cent of iPhone sales at the end of 2013. Apple launched its iPhone 5C alongside the high-end iPhone 5S in September 2013.

和蘋果公司的銷售預期相比,5C的銷量十分黯淡。今年1月,國際生產(chǎn)工程學會(CIRP)報道稱,截至2013年底,5C的銷量僅占iPhone系列產(chǎn)品總銷量的27%。 2013年9月,蘋果公司在發(fā)布高端款iPhone 5S之際推出了iPhone 5C。

It is similar in size to the 5S, but doesn't t have the Touch ID fingerprint scanner or the A7 processor seen in the more expensive model.

其大小與5S相似,但不具有昂貴版5S的指紋掃描器或A7處理器功能。

It has a plastic case, is available in five different colours, and at launch, prices started at $99 in the US, on a two-year contract, or $549 and £469 when bought outright.

5C的外殼是塑料的,有5種不同顏色可供選擇。在美國上市時,兩年合約機的價格為99美元(約合608.94元),裸機售價為549美元(約合3376.84元)或469英鎊(約合4513.94元)。

The device was also the first Apple phone to be offered in the smaller 8GB model.

該設備也是第一款提供8G較小內(nèi)存的蘋果手機。

Apple also recently killed off its iPod Classic.

蘋果公司近期還停產(chǎn)了iPod Classic(蘋果的一款mp3產(chǎn)品)。

When Apple’s online store came back online following its iPhone 6 event in September, this later model was missing from the iPod lineup.

在9月份的新品發(fā)布會之后,iPod Classic就從蘋果網(wǎng)上商店的iPod系列產(chǎn)品中悄然下線。

Apple did not make any formal announcement about ceasing the line at the time.

對此蘋果公司并未給出任何正式聲明。

Apple boss Tim Cook later said the firm could have redesigned the gadget with different parts, but it wouldn't have been cost-effective and would have involved a 'massive' task.

但蘋果公司老總蒂姆·庫克后來表示:“公司本想用不同的部件重新設計這款產(chǎn)品,但是這并不劃算,還會涉及“大量”工作。

'We couldn't get the parts anymore, not anywhere on Earth,' explained Mr Cook.

庫克解釋稱,”我們再也無法獲得那些部件了,在地球上任何地方都找不到了。”

'It wasn't a matter of me swinging the axe, saying "What can I kill today?"

“并不是我想大刀闊斧,但是除此之外我還能做什么呢?”

The Classic was the Apple’s first digital music player, and although the original debuted in 2001, there were six generations released up until 2007.

iPod Classic是蘋果第一代數(shù)碼音樂播放器,自從2001年問世至2007年,已先后發(fā)布了6代。

Apple is said to be forsaking its iPhone 5C to focus on production of its high-end iPhone 6 range.

據(jù)稱蘋果公司停產(chǎn)iPhone 5C是為了更加專注于生產(chǎn)高端的iPhone 6系列。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思沈陽市楓景名城英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦