英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

中國擬取消沿行兩千年的鹽業(yè)專營

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
China’s Millenniums-Old Salt Monopoly No Match for Economic Reform

中國擬取消沿行兩千年的鹽業(yè)專營

China plans to scrap its state monopoly on the sale of salt, marking the end of a system with nearly 2,700 years of history. The move is intended to bolster competition, the Beijing Youth Daily reported, citing the Ministry of Industry and Information Technology.

中國計劃取消鹽業(yè)專營,這標(biāo)志著一個已有近2700年歷史的制度的終結(jié)。《北京青年報》援引工業(yè)和信息技術(shù)部的話稱,此舉是為了促進(jìn)競爭。

China’s economic planners have tried for years to eliminate the monopoly, but faced opposition from the China National Salt Industry Corporation, the state-owned agency that controls salt distribution, and from consumers concerned about prices and food safety.

中國的經(jīng)濟規(guī)劃者數(shù)年來一直試圖取消鹽業(yè)專營制度,但遭到控制鹽類分銷的國有企業(yè)中國鹽業(yè)公司及擔(dān)心物價及食品安全的消費者的反對。

A monopoly on salt production was introduced as early as 685 B.C. in the state of Qi on the Shandong Peninsula, though it may have existed even earlier than that, the scholar Rowan K. Flad writes in “Salt Production and Social Hierarchy in Ancient China.”

學(xué)者傅羅文(Rowan K. Flad)在《古代中國的鹽業(yè)生產(chǎn)和社會等級》(Salt Production and Social Hierarchy in Ancient China)一書中寫道,早在公元前685年,山東半島的齊國就開始對鹽業(yè)生產(chǎn)進(jìn)行壟斷,但這種制度或許出現(xiàn)得更早。

Under the system, the government designated who could produce salt, and the shipping of salt outside authorized districts was banned. The salt trade was long a significant source of revenue for the state, and helped provide revenue and pay for troops in far-flung outposts of the Chinese empire.

在這種制度下,政府指定鹽類生產(chǎn)商,禁止將鹽運送至授權(quán)地區(qū)之外的地方。鹽類貿(mào)易長期以來一直是政府的重要收入來源,在一定程度上帶來收益,為中華帝國偏遠(yuǎn)前哨的士兵提供軍餉。

As China has industrialized, the contribution of the salt monopoly to overall tax revenues has greatly diminished, but it has still served important functions. As recently as the mid-1990s, China experienced widespread problems of preventable developmental disabilities because of a lack of iodine in children’s food supply. In 1995, the country mandated that edible salt be iodized to reduce the problem, and the salt monopoly was used to enforce that rule.

隨著中國實現(xiàn)工業(yè)化,鹽業(yè)專營制度對總稅收的貢獻(xiàn)大幅減少,但仍然發(fā)揮重要作用。最近,也就是在1990年代中期,由于兒童食用的食物缺乏碘,中國出現(xiàn)了廣泛的可預(yù)防的發(fā)育性殘疾問題。1995年,中國下令生產(chǎn)加碘鹽,以減輕這一問題,政府利用了鹽業(yè)專營制度來實施該規(guī)定。

Studies have found a significant reduction in levels of iodine deficiency since the requirement was put in place.

研究發(fā)現(xiàn),自實施上述規(guī)定以來,缺碘水平大幅降低。

Consumers have long complained about efforts to end the salt monopoly. When a proposal was put forward to eliminate the system in 2009, the central government backed down in the face of online opinion surveys that showed a majority of respondents wanted the government controls to remain in place, the China scholar James Reilly wrote in his 2011 book “Strong Society, Smart State.” Those concerns have revived again, as online comments have raised concerns about the inclusion of toxic industrial salts being mixed with edible salt, the magazine Foreign Policy has noted.

消費者長期以來一直反對終結(jié)鹽業(yè)專營制度的舉措。中國問題學(xué)者詹姆斯·賴?yán)?James Reilly)在2011年出版的《強大的社會,聰明的國家》(Strong Society, Smart State)一書中寫道,相關(guān)機構(gòu)在2009年提議取消專營制度,但網(wǎng)絡(luò)調(diào)查顯示,大多數(shù)參與調(diào)查的人希望政府繼續(xù)控制,中央政府最終放棄這一提案。《外交政策》(Foreign Policy)雜志指出,隨著一些網(wǎng)絡(luò)評論引起人們對有毒工業(yè)用鹽與食鹽混雜在一起的現(xiàn)象的關(guān)注,這種擔(dān)心再次出現(xiàn)。

Some scholars have argued that the state monopoly system actually contributed to the phenomenon of tainted salt, and that overhauling the system while enforcing food quality laws should help improve safety. In a 2010 paper, Sun Jin, Fan Zhou and Qin Li of Wuhan University noted that the monopoly meant that the price consumers paid for salt was three to four times higher than the price the China National Salt Industry Corporation paid for salt from authorized producers.

一些學(xué)者曾辯稱,國家壟斷制度實際上在一定程度上造成了食鹽遭到污染的現(xiàn)象,在改革制度的同時實施食品質(zhì)量法律應(yīng)該有助于提高安全性。在2010年的一篇論文中,武漢大學(xué)的孫晉、范舟、秦麗指出,食鹽專營意味著,市場上的鹽價比中國鹽業(yè)公司從授權(quán)生產(chǎn)商手中收購的價格高出兩到三倍。

While the average consumer does not feel the price difference because salt makes up such a small portion of a typical grocery bill, the markup supports a vast and pernicious underground market, the authors wrote. Such salt often does not contain iodine and can have harmful impurities, they noted.

這些作者寫道,雖然由于食鹽在平時的雜貨開銷中所占比例較小,普通消費者沒有感覺到價格差別,但這種利潤支撐著一個規(guī)模龐大的、有害的地下市場。他們指出,這種食鹽通常不含碘,可能含有有害雜質(zhì)。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思貴陽市貴電宿舍英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦