英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

《將進酒》獲魯迅文學獎惹爭議

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享


China's prestigious Lu Xun Literature Prize has come under fire after its most recent award winner for poetry was denounced as a "shame on poetry."

在中國頗有聲望的魯迅文學獎近日受到質(zhì)疑,最新公布的詩歌獎獲獎者被指“侮辱詩歌”。

第六屆魯迅文學獎詩歌獎獲獎詩人周嘯天的作品引網(wǎng)友爭議,有人認為其作品像“打油詩”(doggerel),得獎不夠格(unworthy of the prize);有人甚至質(zhì)疑評委會的職業(yè)道德(professional ethics of the judging panel)。

在周嘯天的作品中,有如下詩句:炎黃子孫奔八億,不蒸饅頭爭口氣。羅布泊中放炮仗,要陪美蘇玩博戲。(《鄧稼先》節(jié)選);今宵熒幕富星光,五省共追超女狂。歌曲一朝驚屈賈,粉絲十萬下江湘。(《超級女聲》節(jié)選);引發(fā)網(wǎng)上圍觀。

魯迅文學獎(Lu Xun Literature Prize)創(chuàng)立于1986年,是以中國新文化運動的偉大旗手魯迅先生命名的文學獎項,與老舍文學獎、茅盾文學獎、曹禺戲劇文學獎并稱中國四大文學獎。魯迅文學獎是中國具有最高榮譽的文學獎之一,旨在獎勵優(yōu)秀中篇小說(middle-length novels)、短篇小說(short novels)、報告文學(reportage)、詩歌(poems)、散文雜文(prose and essays)、文學理論評論(literary reviews and theoretical works)的創(chuàng)作,獎勵中外文學作品的翻譯,推動中國文學事業(yè)的繁榮發(fā)展。
現(xiàn)在小編將備受爭議的《將進茶》一詞附上,大家體會一下。

將進茶

余素不善飲,席間或以太白相誚,退而作《將進茶》。

世事總無常,吾人須識趣。空持煩與惱,不如吃茶去。世人對酒如對仇,莫能席間得自由。不信能詩不能酒,予懷耿耿骨在喉。我亦請君側(cè)耳聽,愿為諸公一放謳:詩有別材非關酒,酒有別趣非關愁。靈均獨醒能行吟,醉翁意在與民游。茶亦醉人不亂性,體己同上九天樓。寧紅婺綠紫砂壺,龍井雀舌綠玉斗。紫砂壺內(nèi)天地寬,綠玉斗非君家有。佳境恰如初吻余,清香定在二開后。遙想坡仙漫思茶,渴來得句趣味佳。妙公垂手明似玉,宣得茶道人如花。如花之人真可喜,劉伶何不憐妻子。我生自是草木人,古稱開門七件事。諸公休恃無盡藏,珍重青山共綠水。

注:成都“九天一都”茶樓,作者為題名也?!都t樓夢》四一回:妙玉將自己常日吃茶的綠玉斗來斟與寶玉,寶玉笑道:“常言世法平等,他兩個就用那樣古玩奇珍,我就是個俗器了。”妙玉道:“這是俗器?不是我說狂話,只怕你家里未必找的出這么一個俗器來呢。”“妙公”,寶平對妙玉的戲稱。“青山綠水”,茶名。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思遂寧市江南水鄉(xiāng)(郪江北路71號)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦