IMRG, the industry body for Internet retailers, is predicting that 4.8 million shoppers would hit their computers on December 25 and spend a record 153 million pounds.
網(wǎng)絡(luò)零售產(chǎn)業(yè)機(jī)構(gòu)——英國(guó)互動(dòng)媒體零售集團(tuán)(IMRG)預(yù)測(cè),12月25日將有480萬(wàn)英國(guó)人網(wǎng)上購(gòu)物,消費(fèi)金額將創(chuàng)紀(jì)錄的高達(dá)1.53億英鎊。
Online sales surged an average 22.5 percent year-on-year in October and December and although deliveries have been disrupted by recent adverse weather conditions IMRG is confident shoppers will not have been put off.
今年10月份和12月份,英國(guó)網(wǎng)購(gòu)銷量同比平均上漲了22.5%。盡管近一段時(shí)間天氣情況惡劣,影響了貨品遞送,但I(xiàn)MRG堅(jiān)信消費(fèi)者并未失去熱情。
"Christmas Day has become a busy online shopping day in recent years as people with an eye for value look to take advantage of the 24/7 nature of online retail," said IMRG's managing director David Smith.
IMRG總經(jīng)理大衛(wèi)•史密斯說(shuō):“近年來(lái),圣誕節(jié)已經(jīng)成為忙碌的網(wǎng)購(gòu)日,看中商品價(jià)值的消費(fèi)者力圖充分利用網(wǎng)絡(luò)零售一周七天,一天24小時(shí)都能購(gòu)買的特性。”
"With many people not being able to get out to the high street sales due to the wide-ranging impact of the snow, online could see a real boost over the next few weeks."
“由于受到大范圍降雪影響,很多人無(wú)法出門逛街,因此在接下來(lái)的幾周內(nèi),網(wǎng)購(gòu)量將有明顯增加。”
IMRG forecast that sales of expensive items, like furniture and electrical goods, could get a boost ahead of an increase in VAT sales tax in early January.
IMRG預(yù)測(cè)稱,在明年一月初增值稅上調(diào)之前,家具、電器等高價(jià)商品的銷量會(huì)有所上漲。
Separately Tesco, Britain's biggest retailer, has announced a sale of home and kitchen products on its website ahead of similar offers in stores from December 26.
另外,英國(guó)最大的零售商特易購(gòu)宣布,公司網(wǎng)店將先于實(shí)體店推出家居用品和廚具的促銷活動(dòng),而實(shí)體店的類似促銷將在節(jié)后的12月26日開(kāi)始。