考研英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 考研英語(yǔ) > 考研英語(yǔ)詞匯 >  內(nèi)容

2021歷年考研英語(yǔ)經(jīng)典長(zhǎng)難句復(fù)習(xí)(九)

所屬教程:考研英語(yǔ)詞匯

瀏覽:

2021年11月03日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

  

  The Dutch giant Elsevier, which claims to publish 25% of the scientific papers produced in the world, made profits of more than £900m last year, while UK universities alone spent more than £210m in 2016 to enable researchers to access their own publicly funded research; both figures seem to rise unstoppably despite increasingly desperate efforts to change them.

  重點(diǎn)詞匯:unstoppably,increasingly,desperate

  重點(diǎn)短語(yǔ):claim to

  解析:

  該句主語(yǔ)為“The Dutch giant Elsevier”,非限制性定語(yǔ)從句“which claims to publish 25% of the scientific papers produced in the world”對(duì)其進(jìn)行限定修飾。謂語(yǔ)為“made”,賓語(yǔ)為“profits of more than £900m last year”,后面為一個(gè)由“while”引導(dǎo)的從句。

  翻譯:

  荷蘭巨頭愛(ài)思唯爾(Elsevier)聲稱(chēng)出版了世界上25%的科學(xué)論文,去年盈利超過(guò)9億英鎊,而英國(guó)大學(xué)僅2016年就花了超過(guò)2.1億英鎊讓研究人員進(jìn)行自己的公共資助研究;盡管越來(lái)越拼命地努力改變這種情況,這兩個(gè)數(shù)字似乎都在不停上漲。

  


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思樂(lè)山市金稅花園(天星路677號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦