Despite attempts by the Church to sop suppress this new generation of logicians and rationalists,more explorations for how the universe functioned were being made at a rate that people could no longer ignore.
斷句:
?、?Despite attempts by the Church to suppress this new generation of logicians and rationalists,
?、?more explorations for how the universe functioned were being made at a rate that people could no longer ignore.
各部分結(jié)構(gòu):
① 讓步狀語(yǔ):Despite attempts by the Church to suppress this new generation of logicians and rationalists,其中 by the Church和to suppress this new generation of logicians and rationalists都是做定語(yǔ)修飾attempts
② 主語(yǔ)(more explorations for how the universe functioned,其中how the universe functioned為for 的賓語(yǔ),與for共同構(gòu)成介詞短語(yǔ)修飾explorations)+謂語(yǔ)(were being made)+狀語(yǔ)( at a rate)+定語(yǔ)從句( that people could no longer ignore修飾rate)
參考譯文:
盡管(天主)教堂嘗試壓制因一帶的邏輯學(xué)家和理性主義者,他們?nèi)圆粩嗵剿饔钪媸侨绾芜\(yùn)行的,其速度之快,人們已經(jīng)無(wú)法忽視。